Найти в Дзене
KIDS+

Дисней vs Пушкин: Белоснежка или царевна – какой мультфильм лучше

Оглавление

Когда в прошлом году я написала статью-сравнение мультфильмов «Красавица и Чудовище» и «Аленький цветочек» мне пеняли, что между ними огромная разница: советский снят в 1952 году, а диснеевский – в 1991. «Как их можно сравнивать?!» — возмущались в комментариях. А почему бы и нет, неужели дело только в годе выпуска? Могу восстановить справедливость, сравнив диснеевскую «Белоснежку» (1937 год) и «Сказку о мертвой царевне» (1951 год). Посмотрим, что получится. Эта статья немного необычная: кроме моей оценки (и, да, это лишь мое личное мнение) я решила опубликовать мнение некоторых читателей, которые выбрала из комментариев к прошлогодней статье.

Кадры из мультфильма «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях» и «Белоснежка и семь гномов» (фото из свободных источников).
Кадры из мультфильма «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях» и «Белоснежка и семь гномов» (фото из свободных источников).

Я долго не хотела сравнивать эти мультфильмы, потому что один поставлен по стихотворной сказке нашего непревзойденного Александра Сергеевича, а второй – вариация на тему немецкой народной сказки, записанной братьями Гримм. И даже несмотря на то, что в советском мультфильме авторский текст сократили, красота слога осталась да и закадровый голос завораживает.

«Сказка о мертвой царевне и семи богатырях»

(Союзмультфильм, режиссер Иван Иванов-Вано, техника рисование, ротоскопирование методом «эклер»*; 1951 год)

Кадр из мультфильма «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях» (фото из свободных источников).
Кадр из мультфильма «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях» (фото из свободных источников).

Больше всего в этом мультфильме мне нравится сказочная атмосфера: художники использовали приемы, которые «окунают» в сказку (раскрывающуюся книгу вначале, мерцающие звездочки вокруг волшебного зеркала, да и сам дизайн зеркальца, а также образы Солнца, Месяца и Ветра). Тем не менее этот мультфильм сделан по тем же лекалам, что и «Аленький цветочек»:

  • нет ни одного яркого персонажа (в сказке Пушкина они есть, но режиссер не использовал ни одно художественное средство, чтобы сделать царицу-мачеху более выразительной: она выглядит злобной, но при этом довольно-таки обычной – тетка и тетка);
  • нет визуального разделения между царицей и царевной: моя дочка (5,5 лет), увидев злыдню-царицу около ларца спросила: «Это царевна?» В диснеевской «Белоснежке» такой путаницы нет.
Кадр из мультфильма «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях» (фото из свободных источников).
Кадр из мультфильма «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях» (фото из свободных источников).
К сожалению, в советском мультфильме я не увидела ни злости царицы, ни ее радости, когда она должна была «хохотать и плечами пожимать». Ее эмоциональный диапазон довольно узок. Где дьявол, скрытый в этой женщине?
  • Также меня не впечатлили лица героев: не понятно, по какой причине царевна вдруг «всех милее» – обычная молодая девушка (а в профиль так вообще малосимпатична);
  • не понравилась и прорисовка героев: их артикуляция не выделена (к примеру, в некоторых эпизодах королева не всегда открывает рот во время реплик, а царевна кричит «ау», как будто есть манную кашу). Пушкинский текст требует эмоций, но их нет. Единственные персонажи, которые хоть как-то акцентированы, – Ветер, Солнце и Месяц;
  • не знаю, видели ли советские художники диснеевскую «Белоснежку», но в «Мертвой царевне» есть некоторые моменты, которые можно назвать похожими (сцена в лесу, а также эпизоды в тереме у богатырей; впрочем, это может быть и совпадением – птичек и животных часто используют, чтобы оживить кадр);
  • быт мультфильма скучен: терема, одинаковая посуда, неинтересная одежда;
  • полностью отсутствует юмор. Герои выглядят тяжеловесными, как будто не люди, а статуи, разыгрывают между собой сказку Пушкина;
  • как и во многих других советских мультфильмах, в «Мертвой царевне» мало жизни. Ничего не цепляет глаз. Все ровно, гладко, как... сами понимаете где.
Сравните сцену в лесу, куда чернавка отвела царевну и оставила «на съедение волкам», и похожий эпизод в диснеевском мультфильме (см. фото). Разница огромна: царевна даже толком не испугалась, а покорно бредет по чаще, тогда как Белоснежка... Я даже сама вздрогнула!

Почему из прекрасной сказки Пушкина получился такой мультфильм (я не говорю, что он плох – он скучный)? Привожу мнение профессионального художника, которое было в комментариях к статье про «Аленький цветочек» (я с ним полностью согласна): «На мой взгляд проблема не в том, что наши мультипликаторы были менее талантливы. Проблема в культуре СССР: страна была замкнута сама в себе, партия приказала нести зрителю мораль. Продюсеры и сценаристы не пытались понравиться зрителю, ведь зритель был крайне непривередлив, ничего другого на выбор у него просто не было. Они не думали о разнице эпох, не пытались как-то адаптировать старинные сказки под современных детей того времени, просто качественно перерисовывали готовые сюжеты. Кроме того, мультипликаторам не требовалось заработать деньги на том, что мультфильм "выстрелит". Это были люди, которые работали за зарплату 5\2.

Кадр из мультфильма «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях» (принтскрин).
Кадр из мультфильма «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях» (принтскрин).

Еще один момент: для художника (а я художник со стажем и классическим образованием) насмотренность – одно из самых важных качеств. То есть создать то, что никто никогда еще не создавал способен 1\100 или даже из 1000, восхитить, сделать огромный шаг вперед. Остальные работают с тем, что они видели в своей жизни, то есть двигаются крошечными шажками в темноте. И если твоя насмотренность крошечная, то в руках у тебя маленькая свечка, если ты видел творчество тысяч мировых художников, тогда ты идешь с прожектором. Так и получалось, что мультфильмы стилистически очень похожи. Качественно выделяются разве что "Маугли", "Винни Пух", "Ежик в тумане"».

«Белоснежка и семь гномов»

(Walt Disney Productions, руководящий режиссер Дэвид Хэнд, техника частичного ротоскопирования; 1937 год)

Кадр из фильма «Белоснежка и семь гномов» (источник фото: www.afisha.ru/).
Кадр из фильма «Белоснежка и семь гномов» (источник фото: www.afisha.ru/).

Первый полнометражный мультфильм студии оказался самым кассовым: при бюджете в $1,5 млн сборы в год проката составили $8 млн, а за все время проката до начала эпохи видео «Белоснежка» собрала $418 млн! Ее номинировали на премию «Оскар» за лучшую музыку, однако статуэтку вручили лишь в 1939 году за «новаторство и выдающиеся достижения в области анимации». Премию получил Уолт Дисней. Она была уникальной: восемь статуэток – одна большая и семь маленьких (их вручала десятилетняя Ширли Темпл).

Уолт Дисней и Ширли Темпл на церемонии вручения премии «Оскар», 1939 год (источник фото: regnum.ru/).
Уолт Дисней и Ширли Темпл на церемонии вручения премии «Оскар», 1939 год (источник фото: regnum.ru/).

Пожалуй, «Белоснежка» стала вершиной творчества Диснея. Вплоть до его смерти в 1966 году ни один последующий полнометражный мультфильм не смог с ней сравниться. Честно говоря, лично мне этот мультфильм как история не интересен (то же самое относится к «Мертвой царевне»), но меня привлекает качество проработки персонажей, их характеры.

История этой постановки началась в 1916 году, когда 16-летний Уолт увидел немой фильм о Белоснежке. Он произвел на него сильное впечатление, поэтому, основав свою мультипликационную студию, он мечтал сделать собственную версию этой истории.

«У них был большой показ для всех журналистов. И я пошел и посмотрел "Белоснежку". Наверное, это была одна из моих первых больших картин, которые я когда-либо видел. Это было еще в 1916 году или что-то в этом роде. Где-то давно. Но в любом случае, я думал, что это идеальная история».

Первые наброски сценария были сделаны в 1934 году, но в итоге его сильно переписали. Во время подготовительной работы основной трудностью стало то, что художники студии не специализировались на изображении людей (многие из них были карикатуристами), поэтому ведущим аниматором стал Гамильтон Ласке, который умел их рисовать. Работать над героиней ему помогал Грим Нэтвик – автор знаменитой Бетти Буп. У Диснея были высокие требования к Белоснежке: он хотел, чтобы она была не менее женственна и грациозна, чем Бетти.

Единственный опыт студии с анимированными людьми в короткометражке 1934 года «Богиня весны» был не самым удачным:

«Анимация не соответствовала моим ожиданиям, – говорил Дисней. – Фантазии художника мне было мало. Они изображали персонажей перед зеркалом, но художники – не всегда хорошие актеры».

По этой причине для «Белоснежки» использовали живых моделей и срисовывали их движения. Для максимальной реалистичности им сшили костюмы, идентичные мультипликационным. На роль Белоснежки выбрали четырнадцатилетнюю танцовщицу Мардж Чэмпион (Белчер), которая была дочерью хореографа Эрнеста Белчера (в кастинге участвовали более чем 200 девушек). Ей показывали раскадровки сцен (серия рисунков, которая изображает последовательность действий в эпизоде), а она отыгрывала их так, как чувствовала. Ей платили $10 в день.

В самом начале работы Мардж столкнулась с тем, что ее голова не соответствовала нужным пропорциям: головы мультипликационных героев больше, чем у людей, поэтому ей надели специальный шлем. Однако работать в нем было настолько тяжело, что от этой идеи отказались и увеличили ей прическу, повязав вокруг головы ленточку.

Мардж Чэмпион в образе Белоснежки (фото из свободных источников).
Мардж Чэмпион в образе Белоснежки (фото из свободных источников).

Одной из важных задач, которую поставили перед Мардж, была артикуляция: движения ее губ должны были точно попадать в голос 18-летней Адрианы Казелотти, которая озвучивала героиню. Так что ей пришлось учить все реплики и даже песни из мультфильма! С голосом Белоснежки, кстати, на студии тоже помучились. Дисней требовал найти актрису со сказочным и почти детским голосом, которая к тому же умела петь!

«Я хотел, чтобы у Белоснежки был голос, который звучал бы необычно,
как будто из другого мира. Мне был нужен человек, умеющий петь, так как здесь много песен, и я искал определенный тембр голоса (...) Каждый день я прослушивал двух или трех претендентов».

Стать голосом Белоснежки хотели многие, в том числе известные, актрисы. На пробы проходила даже Дина Дурбин, но Уолт Дисней (только слыша, но не видя претендентки) посчитал ее голос «слишком старым» для 14-летней принцессы! В ходе длительных поисков и проб (более 100 претенденток) была выбрана 18-летняя Адриана Казелотти, с которой заключили довольно жесткий контракт, запрещавший ей петь на радио или в кино в течение всего проката. Ее гонорар составил $970, что для начинающей певицы было верхом мечтаний!

Мардж Чэмпион (слева) и Адриана Казелотти – тело и голос Белоснежки (коллаж автора статьи, фото из свободных источников).
Мардж Чэмпион (слева) и Адриана Казелотти – тело и голос Белоснежки (коллаж автора статьи, фото из свободных источников).

Дисней и его команда проделали огромную работу. Они не пожалели времени ни для детальной прорисовки движений с реальных людей, ни для поиска нужного голоса. В итоге их усилия окупились сторицей. И тут я имею в виду далеко не только финансовый успех, а именно качество работы. Не даром этот мультфильм до сих пор любим детьми из многих стран мира.

Кадр из фильма «Белоснежка и семь гномов» (источник фото: https://ru.kinorium.com).
Кадр из фильма «Белоснежка и семь гномов» (источник фото: https://ru.kinorium.com).

Резюме

Год выпуска мультфильма на самом деле не имеет большого значения. Значение имеет то, как люди относятся к своей работе и какую планку себе ставят. Советский мультфильм нарисован красиво – ничего не скажешь, американский с точки зрения именно реалистичности рисовки не так интересен. Однако американцы добились того, чего не смогли сделать советские мультипликаторы 1950-60 годов:

у них получился классный, фантазийный мультфильм. С разными по характеру персонажами. Это касается не только Белоснежки и мачехи: у каждого гнома есть характер! И это хорошо видно. При этом у героев советского мультфильма нет ярко выраженных характеров. Они спокойные, нордически выдержанные и застывшие. Герои Диснея живые. И с этим не поспоришь.
Кадр из фильма «Белоснежка и семь гномов» (источник фото: https://ru.kinorium.com).
Кадр из фильма «Белоснежка и семь гномов» (источник фото: https://ru.kinorium.com).

Мне написали множество комментариев в защиту советских мультфильмов: они добрее, мягче, без кривляний, а главное, в них есть мораль! И тут я хочу привести еще одно мнение, которое было оставлено под статьей про «Аленький цветочек»: «Есть одна проблема и советских мультиков, и советских фильмов – их авторы часто забывают, что смотреть их должно быть интересно, увлекательно.

Что это не просто нравоучение или набор сцен, не воспитание, а сюжет – интриги, события, приключения, переживания, яркие сцены, запоминающиеся моменты. Кто-то морщится сейчас и уже готов сказать что-то про "зато у нас там глубокое содержание", но содержание должно в чем-то содержаться, во что-то заворачиваться».

Хочу заметить, что эта статья отнюдь не про сравнение стран, а про детские мультфильмы. И большинство мультфильмов все-таки рассчитано на детей! Не на взрослых, которые посмотрят и задумчиво скажут: «Умели же! Какое замечательное ротоскопирование, какие плавные движения! Очаровательно!» Дети существа эмоциональные и непосредственные, им плевать на мораль и претят слишком правильные герои. При этом они любят яркие краски. Жизнь полна ими, но господа серьезные взрослые любят заменять их на серый цвет. И тут я соглашусь, что советские мультипликаторы (при всех достоинствах) шли по проторенной дороге со свечкой в руках – другого инструмента у них не было, потому что они были отрезаны от остального мира.

Если вам понравилась статья, вы можете поддержать автора, переведя любую сумму по ссылке. На канале ведется модерация комментариев. Пожалуйста, уважайте мнение других людей (в том числе и автора), даже если оно не совпадает с вашим. Текст запрещен к копированию.

Сноска:

*В период расцвета этого метода (1950-е годы) советские мультфильмы сначала снимались с живыми актерами, а затем каждый кадр прорисовывался художниками. Режиссер И. Иванов-Вано в своем докладе 1951 года утверждал, что «эклер» – это временное явление, необходимое до тех пор, пока не повысится профессионализм советских мультипликаторов.