Найти в Дзене
Слово за слово

Имя им – орава

Знаете, что удивительно? Чтобы иметь успех, совсем не обязательно разбираться в том, о чём пишешь. Много примеров, когда авторы этимологических заметок имеют многотысячную аудиторию, но при этом слабо знают предмет. Из недавно встретившегося на просторах интернета: с глаголом орать связано русское слово орава. Ранее оравой называли взаимопомощь соседей при пахоте. Со временем это слово приобрело более общее значение — «группа людей, шумная толпа», и связь между существительным орава и глаголом орать (в значении «пахать») была утрачена. В итоге орава стала ассоциироваться с глаголом орать в значении «кричать». Самое удивительное, автор утверждает, что глаголы орать в значении «пахать» и глагол орать в значении «кричать» – это один и тот же глагол. При этом он не ссылается ни на какие источники. У нас на канале были статьи, посвященные этим несомненно разным глаголам. Одна из них «Орать: оратор, оратория, оракул» была о происхождении глагола орать в значении «кричать, голосить». В друг

Знаете, что удивительно? Чтобы иметь успех, совсем не обязательно разбираться в том, о чём пишешь. Много примеров, когда авторы этимологических заметок имеют многотысячную аудиторию, но при этом слабо знают предмет.

Из недавно встретившегося на просторах интернета: с глаголом орать связано русское слово орава. Ранее оравой называли взаимопомощь соседей при пахоте. Со временем это слово приобрело более общее значение — «группа людей, шумная толпа», и связь между существительным орава и глаголом орать (в значении «пахать») была утрачена. В итоге орава стала ассоциироваться с глаголом орать в значении «кричать».

Самое удивительное, автор утверждает, что глаголы орать в значении «пахать» и глагол орать в значении «кричать» – это один и тот же глагол. При этом он не ссылается ни на какие источники. У нас на канале были статьи, посвященные этим несомненно разным глаголам. Одна из них «Орать: оратор, оратория, оракул» была о происхождении глагола орать в значении «кричать, голосить». В других статьях мы касались слов орать, орало, оратай и пр., связанных с возделыванием земли. Постоянные читатели канала несомненно помнят эти исследования.

Вызывает вопросы заявление, что ранее оравой называли взаимопомощь соседей при пахоте. Откуда это известно? Такое значение не отмечено в словарях, нет его в памятниках письменности. В Словаре древнерусского языка XI – XVII веков находим только современное значение со ссылкой на документы XVII века.

Ко мне, холопу твоему, те вольные люди приходят всею оравою шумом и криком (1646 г.)
Ведаешь ты и сама, что они люди глупые: пойдут оравою (1682 г.)

О происхождении слова орава есть предположения. Так, филолог Ж. Ж. Варбот считает, что именно от орать – «пахать» произошло существительное орава, которое первоначально означало «работать сообща на пахоте». Постепенно значение изменилось до привычного нам – большое скопление людей. Версия вполне рабочая, но каковы ее основания? Как мы уже отметили в русском языке такое значение слова орава не фиксируется.

Оказывается, оно нашлось в кашубском языке. Географическое положение кашубов на севере Польши, изолированный характер проживания, пишет Жанна Варбот, обусловили архаичных характер их словаря, сохранение в нем многих слов с древнейшими значениями, утраченными в других славянских языках. Филолог предполагает, что таково и слово орава. В кашубских материалах Б. Сыхты как устаревшее значение зафиксировано: орава – «взаимная соседская помощь при пахоте». В качестве иллюстрации приводится текст, который можно перевести так: Там сегодня орава, потому что много плугов работает в поле.

Таким образом, становится очевидной и связь с глаголом орать – пахать, и со значением «артель, гурьба, ватага», а позже – «толпа». Не совсем понятно только, почему это слово при его древности не отмечается в русских памятниках ранее XVII века. Не совсем ясно и значение суффикса. По сегодняшним представлениям об этой словообразовательной модели, orava должно было значить «пашня» или «пахота», как держава от держать. Возможно, развитие значений было таким: orava – пахота – коллективные работы в поле – артель – толпа (в белорусском есть араво – «время пахоты», в сербохорватском – orav – «пахотный»). Это очень интересные предположения, но не доказанный факт. Остается неясным, почему нигде это слово не встречается в памятниках древнерусской письменности. Интересно, что в Словаре академии российской 1789-1794 гг. слова орава нет вовсе. В литературе оно появляется в самом конце XVIII века.

Оделся при нас, сел верхом и двинулся к полкам, за ним без счету толпа шведских чинов верхами и вся наша русская орава.

И. М. Долгоруков. Повесть о рождении моем, происхождении и всей моей жизни / Часть 3 (1788-1822)