Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
ALIBRA SCHOOL

ТОП-5 случаев, когда 80% делают ошибки в английской пунктуации

Английская пунктуация – это не просто точки и запятые, расставленные по привычке. Здесь свои законы, и русскоязычные ученики часто их нарушают, автоматически перенося правила родного языка в английский. Давайте разберем самые коварные моменты, где русская и английская пунктуация расходятся. Проверьте себя и пишите грамотно 👌🏻 ❌ 1. Переменчивая запятая в сложных предложениях Мы привыкли, что в сложных предложениях требуются запятые, отделяющие составные части друг от друга. В английском языке это правило тоже есть, но работает далеко не всегда! Если сложное предложение начинается с зависимого предложения, то запятая нужна: "To get to the airport on time, we need to take a taxi." – «Чтобы успеть в аэропорт вовремя, нам нужно взять такси». 🔎 В этом примере главная часть – «нам нужно взять такси». Нужно взять такси для чего? «Чтобы успеть в аэропорт вовремя» – это зависимая (придаточная) часть, начинающаяся с союза и не являющаяся самостоятельной. Но стоит нам поменять эти части местами

Английская пунктуация – это не просто точки и запятые, расставленные по привычке. Здесь свои законы, и русскоязычные ученики часто их нарушают, автоматически перенося правила родного языка в английский. Давайте разберем самые коварные моменты, где русская и английская пунктуация расходятся. Проверьте себя и пишите грамотно 👌🏻

❌ 1. Переменчивая запятая в сложных предложениях

Мы привыкли, что в сложных предложениях требуются запятые, отделяющие составные части друг от друга. В английском языке это правило тоже есть, но работает далеко не всегда!

Если сложное предложение начинается с зависимого предложения, то запятая нужна:

"To get to the airport on time, we need to take a taxi." – «Чтобы успеть в аэропорт вовремя, нам нужно взять такси».

🔎 В этом примере главная часть – «нам нужно взять такси». Нужно взять такси для чего? «Чтобы успеть в аэропорт вовремя» – это зависимая (придаточная) часть, начинающаяся с союза и не являющаяся самостоятельной.

Но стоит нам поменять эти части местами, как запятая больше не требуется! Иными словами, если сложное предложение начинается с главной части, ничего между частями не ставим:

"We need to take a taxi to get to the airport on time." – «Нам нужно взять такси, чтобы успеть в аэропорт вовремя».

❌ 2. «Оксфордская» запятая в перечислениях

Знаменитая Oxford comma – это запятая перед «and» и последним элементом в списке, где перечисляются какие-либо объекты. В русском языке в таком случае запятая не нужна, но если вы сдаете экзамен по английскому или хотите впечатлить своим уровнем грамматики, обязательно ее поставьте:

"I bought apples, oranges, and bananas." – «Я купил яблоки, апельсины и бананы».

❌ 3. Другая пунктуация при передаче прямой речи

Мы передаем прямую речь с помощью кавычек и тире «–» (которые отделяют слова автора от речи говорящего), а вот в английском языке принято ставить вместо тире дополнительные кавычки. Сравните на примере для наглядности:

“Do you want,” Joe began hesitantly, “to go on a date with me?” – «Хочешь ли ты, – неуверенно начал Джо, – пойти на свидание со мной?»

Обратите внимание и на то, что запятая в конце фрагмента прямой речи в английском языке ставится перед кавычками. В русском мы ее выносим за кавычки. То же самое касается и точек.

“Hi,” Liz said with a smile. – «Привет», – сказала с улыбкой Лиз.

❌ 4. Лишняя запятая перед «because» и «that»

Мы привыкли, что в предложениях с «потому что» (because), «что» и «который» (that) обязательно нужна запятая перед этими союзами. Но вот англичане мыслят (и пишут) иначе:

"He was late for work because he overslept." – «Он опоздал на работу, потому что проспал».

"Greg said that he has already finished the project." – «Грэг сказал, что уже закончил проект».

"The movie that we watched yesterday was amazing!" – «Фильм, который мы вчера смотрели, потрясающий!»

❌ 5. Иной подход к написанию дат

Экономные на запятые англичане в случае написании дат, наоборот, дают им волю. Например, если вы указываете число в формате месяц/день/год, год выделяется запятыми:

"I was born on May 5, 1990, in London." – «Я родился 5 мая 1990 г. в Лондоне».

Иногда в таких случаях запятая после года опускается – это не является ошибкой, но до года – нужна обязательно.

В этой теме есть еще немало других тонкостей и фишек. Подробнее о том, как правильно писать и произносить даты на английском, читайте здесь!

Конечно, это далеко не все любопытные особенности английской грамматики. Но зная эти 5 простых правил, вы уже избежите 90% распространенных ошибок.

Познакомиться с английским ближе, сделать его грамматику «родной» и понятной, а также прокачать разговорные навыки до небес мы можете на наших курсах SkyRocket 🚀

Начните заниматься бесплатно, чтобы оценить легкость и революционную эффективность нашей методики!

Не скупитесь на лайк 👍🏻, если статья оказалось полезной ❤️