Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Имхи и омги

Сири Хустведт «Печали американца»

"Печали американца" — захватывающий семейный роман, где Хустведт виртуозно исследует память и подсознание своих персонажей, недаром главный герой, Эрик Давидсен, по профессии психиатр. Вернувшись из Миннесоты в Нью Йорк после похорон отца, Эрик и его сестра Инга вступают в странный период, который Инга называет "годом тайн". Невыясненные семейные секреты не дают им покоя. Они читают воспоминания отца, встречаются с людьми, его знавшими. Одновременно обнаруживается, что и прошлое умершего мужа Инги, культового писателя, тоже имеет свои темные пятна… Предыдущий роман Сири Хустведт, "Что я любил", мне понравился очень. И я надеялся, что следующий не обманет ожиданий. К сожалению, это оказалось не так. Или, скорее, не совсем так. Нет, талант и авторский стиль никуда не делись, так что читать книгу мне лично было очень приятно. Особенное удовольствие - дневники отца Сири, Ллойда Хустведта, которые она, в переработанном или не очень виде, вплела в ткань повествования. Те, кому понравились а
corpus.ru, перевод Ольги Новицкой
corpus.ru, перевод Ольги Новицкой
"Печали американца" — захватывающий семейный роман, где Хустведт виртуозно исследует память и подсознание своих персонажей, недаром главный герой, Эрик Давидсен, по профессии психиатр. Вернувшись из Миннесоты в Нью Йорк после похорон отца, Эрик и его сестра Инга вступают в странный период, который Инга называет "годом тайн". Невыясненные семейные секреты не дают им покоя. Они читают воспоминания отца, встречаются с людьми, его знавшими. Одновременно обнаруживается, что и прошлое умершего мужа Инги, культового писателя, тоже имеет свои темные пятна…

Предыдущий роман Сири Хустведт, "Что я любил", мне понравился очень.

И я надеялся, что следующий не обманет ожиданий. К сожалению, это оказалось не так. Или, скорее, не совсем так.

Нет, талант и авторский стиль никуда не делись, так что читать книгу мне лично было очень приятно. Особенное удовольствие - дневники отца Сири, Ллойда Хустведта, которые она, в переработанном или не очень виде, вплела в ткань повествования. Те, кому понравились арт-объекты и рисунки-виммельбухи из "Что я любил", тоже найдут здесь их логическое продолжение, а в одной сцене появится и сам Лео Герцберг.

С другой стороны, глубины психологии и, что скрывать, психиатрии, в которые ежедневно, по работе и по жизни, погружается Эрик, в какой-то момент начинают напоминать расшифровку сеансов психоаналитика, смешанную с учебниками, а то и научными докладами. В художественном тексте с этими снами, списками и концепциями очень непросто иметь дело, а выводы (по крайней мере, для человека, не придерживающегося той же школы психоанализа) выглядят сумбурными и нелогичными. И когда в итоге одна назревающая трагедия заканчивается фарсом, а к другой, свершившейся, приводят фарсовые действия столь же фарсового злодея, волей-неволей закрадываются подозрения: либо Хустведт просто не решилась на что-то действительно жуткое (как в "Что я любил"), либо изначально водит нас за нос, сводя всё к суете сует и тщете тщет. Лично меня это скорее обижает: мне казалось, мы можем общаться на равных.

А вот по переводу у меня, в отличие от того же "Что я любил", вопросов практически нет. В паре мест Ольга Новицкая снова очень удачно обыграла фрагменты, в оригинале звучащие гораздо скучнее, а очевидных ляпов, кроме "говяжьего бифтекса", не допустила вовсе. Жаль, что случилось это на менее значительной книжке.

#современная проза #имхи_и_омги