Найти в Дзене
Михаил Быстрицкий

Иосиф Сталин. Марксизм и вопросы языкознания №12. Литературный язык нельзя назвать языком

Создаются “классовые” диалекты, жаргоны, салонные “языки”. В литературе нередко эти диалекты и жаргоны неправильно квалифицируются как языки: “дворянский язык”, “буржуазный язык”, – в противоположность “пролетарскому языку”, “крестьянскому языку”. На этом основании, как это ни странно, некоторые наши товарищи пришли к выводу, что национальный язык есть фикция, что реально существуют лишь классовые языки. Я думаю, что нет ничего ошибочнее такого вывода. Можно ли считать эти диалекты и жаргоны языками? Безусловно нельзя. Нельзя, во-первых, потому, что у этих диалектов и жаргонов нет своего грамматического строя и основного словарного фонда, – они заимствуют их из национального языка Нельзя, во-вторых, потому, что диалекты и жаргоны имеют узкую сферу обращения среди членов верхушки того или иного класса и совершенно не годятся как средство общения людей для общества в целом. Что же у них имеется? У них есть: набор некоторых специфических слов, отражающих специфические вкусы аристократии и
Создаются “классовые” диалекты, жаргоны, салонные “языки”. В литературе нередко эти диалекты и жаргоны неправильно квалифицируются как языки: “дворянский язык”, “буржуазный язык”, – в противоположность “пролетарскому языку”, “крестьянскому языку”. На этом основании, как это ни странно, некоторые наши товарищи пришли к выводу, что национальный язык есть фикция, что реально существуют лишь классовые языки.
Я думаю, что нет ничего ошибочнее такого вывода. Можно ли считать эти диалекты и жаргоны языками? Безусловно нельзя. Нельзя, во-первых, потому, что у этих диалектов и жаргонов нет своего грамматического строя и основного словарного фонда, – они заимствуют их из национального языка Нельзя, во-вторых, потому, что диалекты и жаргоны имеют узкую сферу обращения среди членов верхушки того или иного класса и совершенно не годятся как средство общения людей для общества в целом. Что же у них имеется? У них есть: набор некоторых специфических слов, отражающих специфические вкусы аристократии или верхних слоев буржуазии; некоторое количество выражений и оборотов речи, отличающихся изысканностью, галантностью и свободных от “грубых” выражений и оборотов национального языка; наконец, некоторое количество иностранных слов.

Иосиф не оставляет свою манеру говорить некорректные вещи и, при этом, несоответствующее его видению отвергать абсолютно: "Нет ничего ошибочнее", "безусловно нельзя".

Однако, напротив, это не только можно, но это и общеупотребительно. "Каждый говорит на своем языке". имея в виду, что у каждого свой набор понятий, "обратиться к нему на его языке", например, к матершиннику на матерном.

Другое дело, такие "языки" обычно не классифицируется в науке как языки. Однако, это не означает, что они не могли бы классифицироваться в науке как языки. Да и вообще разницы между диалектом и языком научно установить нельзя. В принципе, один и тот же идиом можно назвать и диалектом, и языком.

Парадокс здесь еще и в том, что Иосиф отрицает право называться языком идиому, который в первую очередь и имеет такое право. "Специфические слова, отражающие вкусы аристократии", "обороты, отличающиеся изысканностью", "иностранные слова" являются как раз признаками оформленного литературного языка в отличие от хаоса простонародной речи.