Привет, меня зовут Алёна, я живу в Южной Корее, замужем за корейцем, у нас интернациональная семья, есть три дочки-погодки. И одна из тем, которая вызывает у наших подписчиков особенное любопытство: почему я не называю мужа по имени..
Понимаю, откуда такие вопросы. В нашей культуре имя -это не просто набор букв. Это часть личности, знак близости. Мы с детства привыкаем к тому, что к нам обращаются по имени, и чем теплее отношения - тем проще и мягче звучит это имя. А если тебя вдруг перестают так называть -это почти игнор…
А вот в Корее всё устроено совсем по-другому.
Здесь имя — не про личность, а про положение
В Корее обращение по имени возможно только к тем, кто младше по возрасту или по статусу. Для всех остальных гораздо важнее не имя, а социальная роль.
Вместо привычного нам «Александр Алексеевич» здесь говорят «учитель Ким», «пациент Пак», «мама Минджуна» или «жена младшего сына». Имя здесь не добавляет уважения — наоборот, может звучать чересчур по-домашнему, фамильярно или даже резко. Особенно если вы называете по имени человека старше или выше по положению.
После рождения ребёнка — ты уже не ты
Когда у нас родилась первая дочка, я неожиданно для себя стала «мамой Инны». Только в исключительных случаях люди спрашивают, как меня зовут. В детском саду, на площадке, в поликлинике — все стали обращаться ко мне именно так. Потом появилась Нана — и я стала «мамой Наны». С рождением третьей дочки — «мамой Нари». Кто и с каким ребенком ближе познакомился - так меня и называет.
И это в Корее не звучит грубо, это просто- привычный способ общения. 🤷🏼♀️
Ты становишься чьей-то мамой не только по факту рождения, но и в глазах всего общества.
Сначала это казалось странным. Я привыкла, что имя — это важная часть общения. А здесь, будто бы с рождением ребёнка ты теряешь свою личность и становишься исключительно функцией: заботиться, кормить, водить в сад, записывать на прививки.
Но со временем я поняла, что это не про обезличивание, а скорее про включение в общую систему. Здесь ты - часть семьи, рода, коллектива. И в этом есть своя логика, пусть и непривычная для нас. Чтобы понять мышление корейцев, нужно проникнуться их историей и культурой.
Иногда нужно просто принять тот факт, что есть люди, которые мыслят не так как мы, и это не хуже и не лучше. Это по-другому.
Один случай, который многое объяснил
Как-то я пригласила домой корейскую мамочку с детьми, с которой мы познакомились на детской площадке . Мы почти ровесницы, разница всего пару лет. Она много путешествовует, хорошо говорит по-английски, живёт в интернациональном районе. Обычно в таких семьях думают шире и общаются с иностранцами на одном уровне, вне зависимости от возраста и статуса.
Но за всё время нашего общения она ни разу не произнесла «Алёна». Только:
— Мама Наны, вы пьёте кофе?
— Мама Наны, у вас такая уютная кухня.
Я в ответ:
— Мама Наюн, проходите.
— Мама Наюн, детям водичку?
Всё вежливо, мягко, но без имён. Я немного встала в ступор, потому что мне казалось, что мы общаемся достаточно свободно.
Но потом мне объяснила уже другая кореянка ее поведение. В её глазах (вероятнее всего) назвать меня по имени -это всё равно что поставить меня ниже себя. Потому что имя в корейской культуре - это маркер младшего. А младший должен быть посговорчивее, уважительнее, скромнее. Поэтому, чтобы не обидеть, она просто избегает имени.
А что дома?
В нашей семье немного по-другому. Муж частенько называет меня по имени. Свекровь и свёкор — тоже. Но я точно знаю: если бы я была кореянкой, этого бы не было. Меня называли бы «мамой Инны» или «невесткой».
Они относятся ко мне с теплом и уважением, и, наверное, именно поэтому делают для меня это маленькое исключение. Но в ответ я не называю их по имени. Не потому что боюсь. А потому что знаю, как это может прозвучать для них — и как это может выглядеть в глазах других. Если кто-то посторонний услышит, что я называю свёкра или мужа по имени, — это вызовет вопросы. А мне не хочется ставить их в неловкое положение.
Для меня уважение — это когда ты учитываешь не только свои чувства, но и чувства других. Иногда -даже молча. Даже просто выбирая, как обращаться.
А как вы думаете — возможно ли уважать чужую культуру, даже если внутри мы с ней не совсем согласны? Делитесь своим мнением, интересно почитать ваши мысли об этом❤️
Спасибо, что дочитали эту статью, подписывайтесь
➡️ДЗЕН - здесь больше видео и влогов о жизни в Южной Корее и нашей интернациональной семье
➡️ТЕЛЕГРАММ— здесь наши повседневные будни в режиме реального времени
➡️ КОРЕЙСКАЯ КОСМЕТИКА-теперь у нас можно заказать косметику из Кореи