Слово «очередь» по-немецки запомнить очень просто - die Schlange. Кстати, die Schlange еще переводится как «змея». Сразу выстраивается ассоциация со шлангом и длинной змеей. Но на этом, как вы понимаете, легкость заканчивается. Посмотрим, как образовать выражения на тему очередей: Это официальное или нейтральное выражение, самый уместный вариант, который подойдет для очереди, например, в магазине, на приеме у врача, в банке: Entschuldigung, wer ist an der Reihe? - Извините, кто следующий? Ich bin an der Reihe. - Я следующий. Это уже более неформальный вариант. Он уместен в дружеской обстановке, в играх, повседневных бытовых вопросах: Самое то для бытовых вопросов: твоя очередь мыть посуду, гулять с собакой, твоя очередь платить и так далее: Если drängeln - это просто толкаться в толпе (например, толпиться у входа на концерт), без намерения пролезть, то vordrängeln это попытка растолкать и пройти вперед. Er kam 5 Minuten vor dem Start an und drängelte sich einfach vor! - Он пришел за
Как сказать по-немецки: твоя очередь? 5 полезных выражений
12 июня 202512 июн 2025
488
1 мин