Я думаю, мы слишком свободные, чтобы спокойно вписаться в местные правила корейцев. Там всё по инструкции. Когда я жил в Корее, наблюдая за местными, иногда ловил себя на мысли: «Нет, ну это я точно терпеть бы не стал». Вот вам список того, что раздражает, бесит или просто вызывает когнитивный диссонанс у любого русского человека в Корее.
Помолчать в транспорте?
В корейском метро не разговаривают. Все смотрят в одну точку или в экран. Для нас это странно. Мы любим поболтать, похохотать. Кто-то говорит по телефону. В Корее ты чувствуешь себя преступником, если громко говоришь в вагоне. Но молчать час подряд? Не каждый русский выдержит. 😂
Жить по инструкции, даже если она глючит
Вот типичный пример: QR-код не работает, дверь не открывается. Корейцы будут стоять и ждать. Или звонить по номеру поддержки. Русский уже нашёл щёлку, толкнул с краю, прошёл боком и сказал: «Чё, сложно, что ли?»
Там принято не нарушать алгоритм. А у нас наоборот: если система тупит, надо обойти. Это разный подход к жизни вообще.
Ты как-то плохо выглядишь
В Корее можно услышать, что у вас сегодня отёчное лицо, нездоровый цвет кожи или "усталый вид". И это не оскорбление, у них это норма, так они пытаются "сделать вас лучше".
У нас после такого или обидятся, или в ответ скажут: «Сам ты отёчный». 😂 А в Корее это просто наблюдение. Там обсуждение чужой внешности, как у нас разговор о погоде.
Правды не будет!
Если вы спросите у корейца, понравилось ли блюдо, которое вы приготовили, он скорее улыбнётся и промолчит, чем скажет, что пересолено. А мы привыкли к честности. Русский скорее скажет: «Сильно солоновато», чем будет делать вид, что всё нормально.
И вот вы живёте рядом с людьми, которые не говорят ничего в лоб. Ни «да», ни «нет». Только мягкие формулировки, полуулыбки и недосказанность. Вы к этому не сразу адаптируетесь.
Переработки не для нас
В Корее задерживаться в офисе до 22:00 нормальное дело. А если уйдёте в 18:00, когда по контракту у вас конец рабочего дня, на вас будут смотреть, как на человека без амбиций. 😂
Русский бы максимум неделю потерпел, а потом сказал бы: «Я что, тут жить должен?» У нас, как ни крути, люди ценят личное время. Пусть и жалуются на работу, но всё равно идти домой по расписанию это святое. А там, чем позже ты уехал с работы, тем больше у тебя шансов выглядеть ответственным.
Русский может дать отпор начальнику
В Корее иерархия это почти святое. Если вы моложе, ниже по должности или вы новенький, то ваше мнение никого не волнует. Могут говорить резко, придираться к мелочам, не здороваться. А вы просто терпите и киваете. Потому что ответить - значит проявить неуважение.
❤ Поддержите выход статей: Поддержать
Русский человек в такой ситуации обычно не молчит. Даже если сильно зависит от работы. Ну максимум пару раз промолчит, а потом скажет: «А может вы попробуете не орать?»
А в Корее нет. Там начальник может кричать, критиковать при всех, намекать на то, что вы «не стараетесь». И вы должны просто принять это. Идея в том, что старший всегда прав, даже если не прав.
Вот поэтому многим нашим в Корее тяжело на обычной офисной работе: молчать, кланяться и терпеть хамство это выше русской нервной системы.
Скажи уже точно
В Корее крайне не любят говорить «нет». Вообще. Даже если человек не хочет с вами встречаться, он не скажет об этом прямо. Он просто перестанет отвечать. Или будет вежливо кивать, тянуть время, отодвигать разговор.
Для корейцев прямой отказ это очень тяжело. А вот уклончивость это способ сохранить лицо и себе, и вам. Но по факту вы просто в подвешенном состоянии, не понимая, что происходит.
Русский с этим долго жить не может. У нас либо да, либо нет. Если ты не хочешь скажи. Не надо юлить, уводить тему и исчезать без объяснений.
Такое отношение как будто тебя держат на крючке. И это выбешивает. Мы привыкли, что даже неприятная правда лучше молчания.
Это касается не только отношений. Работа, встречи, деловые вопросы, всё может зависнуть в бесконечном «давайте подумаем», «надо обсудить», «возможно позже». И ты сидишь, как дурак, не понимая: ждать или двигаться уже дальше. Я с таким сталкивался в Корее неоднократно.
Пообещал - сделай!
Одна из вещей, которая больше всего раздражает русских в Корее это лёгкость, с которой там относятся к договорённостям. Кореец может пообещать, что позвонит и не позвонит. Сказать, что нужно встретиться и не прийти. Согласиться на проект... и потом просто исчезнуть. И самое интересное: он даже не считает, что что-то нарушил. Просто планы поменялись, настроение не то, обстоятельства.
А у нас как? Если уж пообещал, то всё, теперь хоть через не хочу, но сделаю. Потому что чувство вины, потому что совесть, потому что неудобно. А если не можешь, то позвони, предупреди, объясни. Уйти в молчание или сделать вид, что ничего не было это уже почти предательство.
А если кто-то с нами так поступил, то мы скорее скажем прямо: «Слушай, ну ты же обещал. Зачем тогда говорил?». Для корейца такой разговор стресс. Для нас способ восстановить справедливость.
Общественное давление не для русских
В Корее общественное мнение это почти как закон. Там люди реально боятся, что о них подумают соседи, коллеги, родители, даже незнакомцы. И из-за этого носят то, что надо, встречаются с теми, кого одобряют, строят карьеру по правилам и не задают лишних вопросов.
А у нас? Мы можем страдать, ошибаться, срываться, но жить под давлением "а что скажут другие" это не про нас. Мы привыкли всё делать по-своему. Потому что есть этот внутренний голос, который говорит нам: "ну и пошли они все, я так не хочу".
Корейцы редко бросают работу, если она им не нравится. У нас уволился, вздохнул, пошёл варить кофе и ничего, выжил. Там женщина не решится рожать без одобрения свекрови. У нас «это моя жизнь, и не вам рожать».
За моей спиной шептаться не надо
В Корее любят обсуждать. Тихо, в сторонке, с подружками. Кто с кем встречается, сколько зарабатывает, почему ещё не женат, всё это может обсуждаться у вас за спиной, даже если вы никого не трогаете. Причём никто в лицо ничего не скажет. Будут кивать, улыбаться, но при этом осуждать.
А у нас так не работает. Если русский человек замечает, что кто-то шушукается у него за спиной он не будет молчать. У нас так работает: если ты что-то хочешь сказать, то скажи прямо. Зачем как мыши в углу шептаться?
Нам важно понимать, кто с нами честен, а кто играет. Уважение это в первую очередь открытость. Не нравится выскажи. Но делать вид, что всё хорошо, и параллельно копить подленькие мысли это вызывает только презрение.
Мы не любим нытьё
В Корее люди могут всерьёз говорить: «Я провалил экзамен, моя жизнь кончена», «Я не нашёл работу, я никчемный», «Меня бросили, я больше никому не нужен». И это не шутка. Это реальный взгляд на неудачи.
А у нас не так. Да, мы тоже падаем. Да, нам тоже бывает хреново. Но если ты начнёшь ныть: «Моя жизнь закончена, я неудачник», в России тебе быстро скажут: «Соберись, тряпка» или «Братан, у тебя ещё всё впереди».
У нас сильная культура внутреннего перезапуска. Не получилось поступить — поступишь на следующий год. Не получилось с бизнесом — придумаешь новую идею. Не получилось в любви — будешь шутить про это и идти дальше.
Мы по-другому устроены. Мы не привыкли сдаваться, даже когда объективно всё летит в тартарары. Потому что нас с детства учат: «Плачешь? Значит, надо что-то делать, а не просто ныть».
На этом все
Спасибо, что прочитали! Надеюсь, было интересно. Подписывайтесь на мой Телеграм. Буду вам рад!