Происхождение:
Это слово происходит от латинского digress - "отойти в сторону", от глагола digredi, от di - "в сторону" + gradi "ходить’. ( Родственные слова: progress от лат. “вперед + ходить”, regress лат. “назад + ходить”, gradient от лат. “шаг (как ед.измер.) + прыгать”)
Digress
Транскрипция: /daɪˈɡres/
Значение:
Означает отклониться от того, что человек говорит или пишет, и начать говорить или писать о чем-то другом в течение некоторого времени.
3 примера :
- 1. The lecturer temporarily digressed from her subject to deal with a related theory.
Лектор ненадолго отвлеклась от темы, чтобы обсудить связанную с ней теорию.
- 2. He digressed from his subject in order to criticize the accuracy of a newspaper story.
Он отвлекся от своей темы, чтобы раскритиковать достоверность газетной статьи.
- 3. We are digressing from the subject of the debate.
Мы отвлеклись от предмета обсуждения.
Может использоваться, чтобы указать на то, что человек не хочет отклоняться (тоже 3 примера):
- 1. I do not want to digress too much, but it is rather like the discussion we had the other day about unemployment and crime.
Я не хочу слишком отвлекаться, но это похоже на нашу недавнюю дискуссию о безработице и преступности.
- 2. I do not wish to digress, but there is a difficulty.
Я не хотел бы отвлекаться, но есть одна трудность.
- 3. I shall not digress on to the question of industrial buildings, where different considerations apply
Я не буду останавливаться на вопросе о промышленных зданиях, где применимы другие аспекты.
Также оно используется в виде существительного (2 примера) :
- 1. His speech was full of digressions about his time in the army.
Его речь была полна отступлений на тему его службы в армии.
- 2. Let's return to the main topic after that brief digression
Давайте вернемся к основной теме после этого краткого отступления
Фраза “I digress”
Слово “digress” часто встречается в фразе “I digress”, которая является идиоматическим выражением, и используется в английском языке уже много сотен лет (встречается, например, в “A Scriptural Discourse of the Apostasie and the Antichrist” by Edmund Hall, 1653 г.)
Эта фраза часто используется в шутку спикерами и писателями, чтобы указать на то, что они отклонились от темы, о которой говорили или писали, и намерены вернуться к ней; или когда кто-то понимает, что он уже долгое время болтает без умолку о чем-то, что даже не имеет отношения к первоначальному вопросу или теме.
3 примера:
- 1. But I digress. To get back to what I was saying, this poem reflects the poet's love of nature and his religious beliefs.
Но я отвлекся. Возвращаясь к тому, о чем я говорил, это стихотворение отражает любовь поэта к природе и его религиозные убеждения.
- 2. “I was telling you about the new library, and before I forget, we should talk about the upcoming city festival. But I digress, back to the library…”
“Я рассказывал вам о новой библиотеке, и, пока не забыл, мы должны поговорить о предстоящем городском фестивале. Но я отвлекся, вернемся к теме библиотеки …”
- 3. I digress in order to say that something ought to be done about the rules of that dangerous game.
Отвлекусь, чтобы сказать, что необходимо что-то предпринять в отношении правил этой опасной игры.
“I digress” как “just saying”:
Часто “I digress” используется в качестве язвительного замечания с целью привлечь внимание к непопулярному мнению (или упущенному из виду вопросу), намекая на то, что оно было проигнорировано. В таком случае, “I digress” синонимично фразе “just saying” ¹.
¹ Неформальная фраза, часто используемая для того, чтобы несколько смягчить высказывание или мнение, которое может быть воспринято как критическое или спорное (или высказывать что-то негативное, что может не понравиться другим, не пытаясь отстаивать или обосновывать такое мнение).
Например:
- I didn’t see y’all complaining when Carly was telling Drew and Sam that they belonged together but I digress.
Что-то я не слышала, чтобы кто-то жаловался, когда Карли говорила Дрю и Сэму, что они созданы друг для друга, но это так, к слову.
Видео пример:
❗️Видео может не загружаться у некоторых пользователей без впн, но, к сожалению, других адекватных способов добавить видео в статью пока нет.
— But I digress … I am still trying to comprehend …
— Но я отвлеклась … Я до сих пор, пытаюсь осмыслить …
Контекст:
Эби в первый раз смотрит видео с фристайлом рэпера по имени Harry Mack, и она абсолютно шокирована его мастерством. (Если кому-то интересен этот стиль музыки, очень советую, я подписан на него уже много лет)
____________________________________
🔎👉Выбираю те английские слова и идиомы, которые используются в американской повседневной речи, встречаются новостях, сериалах, фильмах и т.д.
____________________________________
❗️❗️❗️📚👍Если вы тоже любите английский язык и хотите узнавать новые сложные и интересные английские слова и выражения, то подписывайтесь на канал.
____________________________________