Найти в Дзене

Che или Cui в итальянском: что выбрать?

Есть в иностранных языках такие короткие словечки, которые очень похожи между собой, и даже на русский переводятся одинаково. Who и whom, this и these, che и cui.. так не хочется в них разбираться, ну скажу какое-нибудь наобум, авось и не заметят. Но в изучаемом языке между ними есть принципиальная разница. Да, это не самая важная вещь для уверенного владения языком, но внимание к таким деталям делает речь чище, и слушать вас становится приятнее. В этой статье разберемся с местоимениями che и cui, переводимые на русский словом который. Che и cui служат для связи двух частей предложения и помогают избежать повтора: Я прочитал книгу. Книга была очень интересная ▶ Книга, которую я прочитал, была очень интересная. ❓Но как сказать это по-итальянски: Il libro che ho letto era molto interessante ИЛИ Il libro cui ho letto era molto interessante? Che используется, когда существительное, о котором идет речь, стоит в винительном падеже: ✅Я прочитал (кого? что?) книгу ▶ Il libro che ho letto er
Оглавление

Есть в иностранных языках такие короткие словечки, которые очень похожи между собой, и даже на русский переводятся одинаково. Who и whom, this и these, che и cui.. так не хочется в них разбираться, ну скажу какое-нибудь наобум, авось и не заметят.

Но в изучаемом языке между ними есть принципиальная разница. Да, это не самая важная вещь для уверенного владения языком, но внимание к таким деталям делает речь чище, и слушать вас становится приятнее.

В этой статье разберемся с местоимениями che и cui, переводимые на русский словом который.

Che и cui служат для связи двух частей предложения и помогают избежать повтора: Я прочитал книгу. Книга была очень интересная ▶ Книга, которую я прочитал, была очень интересная.

❓Но как сказать это по-итальянски: Il libro che ho letto era molto interessante ИЛИ Il libro cui ho letto era molto interessante?

Когда используем Che:

Che используется, когда существительное, о котором идет речь, стоит в винительном падеже:

✅Я прочитал (кого? что?) книгу ▶ Il libro che ho letto era molto interessante.

Я встретила девушку на вечеринке. И эта девушка - моя соседка Луиза ▶ Девушка, которую я встретила на вечеринке - моя соседка Луиза.

✅Я встретила (кого? что?) девушку ▶ La ragazza che ho incontrato alla festa è la mia vicina Luisa.

Когда используем Cui:

Cui используется, когда существительное, о котором идет речь, стоит в во всех падежах, кроме винительного.

Хорошие новости: cui всегда употребляется с предлогом. Это хороший индикатор: видим предлог - ставим cui.

Сon (с кем/чем?), di (о ком/о чем), a (к кому/чему?) и так далее.

Я прочитала книгу. Ты говорил мне о книге ▶ Я прочитала книгу, о которой ты мне говорил.

✅Ты говорил (о ком, о чем?) о книге ▶ Ho letto il libro di cui mi hai parlato.

Ты работал с девушкой в баре. Девушка - моя соседка ▶ Девушка, с которой ты работал в баре, моя соседка Луиза.

✅Ты работал (с кем, с чем?) с девушкой ▶ La ragazza con cui hai lavorato al bar è la mia vicina Luisa.

Еще несколько примеров:

  • Russia è il paese in cui sono nata. / Россия - это страна, в которой я родилась.

Хотя именно в этом случае можно также сказать: Russia è il paese dove sono nata. / Россия - это страна, где я родилась.

  • L'azienda per cui lavora sta assumendo. / Компания, в которой он работает, набирает персонал.

Che и cui здесь не имеют рода и числа.

Я бы рекомендовала ориентироваться именно на предлоги: все, где требуется предлог с cui, в остальных случаях - che.

IL Cui, Il Quale, Chi

🔹Есть одна интересная конструкция артикль+cui+существительное, которая переводится на русский как "чей":

  • Luca, il cui cane ha perso il collare, è il mio amico. / Лука, чья собака (собака которого) потеряла ошейник, мой друг.

А вот здесь артикль меняется в зависимости от рода и числа подлежащего в придаточном предложении.

  • La donna, il cui bambino dormiva, chiacchierava con gli altri genitori. / Женщина, чей ребенок спал, разговаривала с другими родителями.
  • Londra è una città, la cui storia risale a più di 2000 anni fa. / Лондон - это город, история которого насчитывает более 2000 лет.

🔹il Quale - то же самое, что и cui, но более формально. Эти местоимения изменяются по родам и числам (il quale, la quale, i quali, le quali).

Sei la persona con la quale posso condividere tutto = Sei la persona con cui posso condividere tutto.

Gli studenti possono scegliere gli insegnanti con i quali desiderano studiare.

🔹Chi - "кто" - может быть как относительным местоимением, открывающем придаточное предложение, так и вопросительным.

Chi используется вместо таких конструкций, как "те, кто", "тот, кто", "люди, которые" или "все, кто".

Многие итальянские пословицы начинаются с chi:

  • Chi dorme non piglia pesci - Без труда не вытащишь и рыбку из пруда.
  • Chi cerca, trova - Кто ищет, тот всегда найдет.
  • Chi trova un amico, trova un tesoro - Не имей 100 рублей, а имей 100 друзей.
  • Сhi tardi arriva male alloggia - Кто не успел, тот опоздал. Расшифрую последнюю пословицу, так как там же можно наблюдать как chi используется вне пословиц:

Il proverbio "chi tardi arriva male alloggia" significa che chi arriva (тот, кто приходит) in ritardo a un evento o a un luogo, specialmente se si tratta di una sistemazione o di un posto ambito, avrà meno possibilità di scelta e potrebbe trovarsi in una situazione meno favorevole rispetto a chi (в менее благоприятной ситуации, чем тот, кто пришел первым) è arrivato prima.

_____________

Читайте также:

Новости и поп-культура Италии в этой подборке.

✨Sbattete un like, sputate un commento!