Найти в Дзене
Юлия Невмержицкая

🤩Coloured people or people of colour

🤩Coloured people or people of colour? 🤩После сегодняшней моей сториз о чернокожей актрисе, исполняющей роль Анны Болейн, в личку ко мне прилетели вопросы. Отвечаю. 1. Вы против того, чтобы чернокожая актриса играла Анну Болейн? - Я не против, я, как Станиславский, не верю и не понимаю, зачем. Что это изменит в истории рабства или отношении к нему? Означает ли это, что афроамериканцы будут рады, если Майкла Джордана сыграет Условный Бред Питт или Питер Динклейдж (великолепный, кстати)? Я вижу в этом очень сильный перегиб, как и в требованиях премию Оскар давать фильмам не за талант, а за diversity (отменили ли его с приходом Трампа?) 2. Почему можно сказать «people of colour» и обидно говорить «coloured people»? - потому что выражение «coloured people» является в американском английском эмоционально окрашенным, причём окрашенным отрицательно. Законы Джима Кроу, когда на дверях многих заведений и даже питьевых фонтанчиков и туалетов висели таблички «coloured only», оставили след не

🤩Coloured people or people of colour?

🤩После сегодняшней моей сториз о чернокожей актрисе, исполняющей роль Анны Болейн, в личку ко мне прилетели вопросы. Отвечаю.

1. Вы против того, чтобы чернокожая актриса играла Анну Болейн?

- Я не против, я, как Станиславский, не верю и не понимаю, зачем. Что это изменит в истории рабства или отношении к нему? Означает ли это, что афроамериканцы будут рады, если Майкла Джордана сыграет Условный Бред Питт или Питер Динклейдж (великолепный, кстати)? Я вижу в этом очень сильный перегиб, как и в требованиях премию Оскар давать фильмам не за талант, а за diversity (отменили ли его с приходом Трампа?)

2. Почему можно сказать «people of colour» и обидно говорить «coloured people»?

- потому что выражение «coloured people» является в американском английском эмоционально окрашенным, причём окрашенным отрицательно. Законы Джима Кроу, когда на дверях многих заведений и даже питьевых фонтанчиков и туалетов висели таблички «coloured only», оставили след не только в душах людей, но и в языке, поэтому теперь это сочетание считается highly offensive, очень обидным. Выражение «people of colour» часто применяется в речи и не считается обидным, но оно употребляется во множественном числе, по отношению к группе людей.

Если говорить об одном человеке, лучше употребить African American. Да, между собой друзья могут называть друг друга N*gro, n*gger, но этого совершенно точно не стоит делать белым людям.

3. Coloured people - это же не только афроамериканцы?

- Да, coloured people - это не только афроамериканцы, а ещё и выходцы из Латинской Америки и индейцы, у них тоже есть обидные слова.

4. А есть ли разница при переводе «coloured people» или “people of colour»?

- Нет. Такой разницы нет. Существует два основных варианта - чернокожие (темнокожие) люди или цветные люди, посмотрите карусель. Вообще, в русском языке совершенно спокойно может и слово «негр» использоваться. А вот «н*ггер» уже будет иметь негативную окраску.

🤩Подводя итог, могу сказать - я, человек с буйным смешением кровей, очень далека от любых проявлений национализма и расизма. Однако и перегибы в сторону утрированной диверсификации мне тоже чужды.

🤩Хотите про Latinos?

#английскийпофильмам

#racialslur

#slur

#slurs

#racialslurs

-2
-3