Найти в Дзене
Юлия Невмержицкая

🤩American Indian or Native American

🤩American Indian or Native American? 🙂Для тех 27 человек, которые вчера поставили лайки моему посту про обидности в английском, пишу сегодня про индейцев. 🤩В английском с индейцами сложно. В русском гораздо проще разобраться. ИндЕец и индИец отличаются (хоть и всего лишь одной буквой). В английском совершенно непонятно, так как и индеец, и индиец будут совершенно одинаково называться Indian. An Indian woman - это индианка или женщина из индейского племени? A group of Indians это группа индейцев или группа индийцев? 🤩Помимо этой неразберихи, существует ещё и целая куча обидных слов, которые не рекомендуется употреблять в общении с индейцами. Вот вам список обидностей (подозреваю, что далеко не полный): 🤩 не называйте индейцев Indian, это обидно. Можно сказать конструкцией «название племени - American Indian», если вы знаете точное племя🙈. Например, My colleague is Cherokee American Indian. Перевод вполне себе дословный - американский индеец Чероки. 🤩Не называйте индейцев indj

🤩American Indian or Native American?

🙂Для тех 27 человек, которые вчера поставили лайки моему посту про обидности в английском, пишу сегодня про индейцев.

🤩В английском с индейцами сложно. В русском гораздо проще разобраться. ИндЕец и индИец отличаются (хоть и всего лишь одной буквой). В английском совершенно непонятно, так как и индеец, и индиец будут совершенно одинаково называться Indian.

An Indian woman - это индианка или женщина из индейского племени?

A group of Indians это группа индейцев или группа индийцев?

🤩Помимо этой неразберихи, существует ещё и целая куча обидных слов, которые не рекомендуется употреблять в общении с индейцами.

Вот вам список обидностей (подозреваю, что далеко не полный):

🤩 не называйте индейцев Indian, это обидно. Можно сказать конструкцией «название племени - American Indian», если вы знаете точное племя🙈. Например, My colleague is Cherokee American Indian. Перевод вполне себе дословный - американский индеец Чероки.

🤩Не называйте индейцев indjun, это обидно. Слово является испорченной записью произношения слова Indian, воспринимается как передразнивание и намеренное коверкание речи. Нерелевантно для русского, переводится как «индеец».

🤩 Не называйте индейца chief, это обидно. В переводе шеф - вообще не обидно, так можно назвать кого угодно.

🤩Не называйте индейцев словом Aboriginal, хотя так и говорят иногда. У самих индейцев это часто вызывает отрицание. И в русском переводе аборигены - это совсем не индейцы, а где-то ближе к Австралии и Папуа-Новой Гвинее.

🤩думаю, про краснокожих

Red Skin и дикарей Savages можно не писать, само собой разумеется)

🤩Как же правильно и не обидно? Самый нейтральный термин - indigenous person/people. В США еще используют Native Americans, а в Канаде - First Nations, но у всех этих терминов есть противники. Поэтому лучше indigenous.

Завтра продолжу и напишу ещё разных обидностей. Если этих кому-то не хватило😉.

Не забудьте два раза тапнуть по видео из фильма #человексбульваракапуцинов ,

уж очень оно мне нравится.

#slur

#racialslur

#slurs

#racialslurs