Найти в Дзене

Когда "не получилось" лучше, чем "получилось" ("Сага о Форсайтах" / "Молодая жена")

В прошлый раз (ссылка в конце) я писала о "Саге о Форсайтах"... Ирэн Форсайт — самый известный в мировой литературе пример зазора между "что хотел сказать автор" и "что у него получилось". Или не получилось. ...и сравнивала линию Ирэн с советским фильмом "Молодая жена". И слишком много текста (так, что стало долго и тяжеловато читать) посвятила ему и его литературной основе — повести Ирины Велембовской "За каменной стеной". Повесть-то так себе — плоская и тяжёлая, не стоит больших исследований. Но вот именно это я и хотела показать. Там автору удалось то, что не удалось Джону Голсуорси: она, автор, сказала именно то, что и хотела сказать, и была правильно понята читателями. Всё получилось. И в целом, и в "голсуорсевском" сюжете как таковом: хорошая девушка неправильно вышла замуж за нехорошего собственника, а потом правильно ушла от мужа. И что? А то, что из этого "получилось" вышел одномерный, тоскливый, безнадежный рассказ. Который не пережил свою эпоху. А то, что "не получилось

В прошлый раз (ссылка в конце) я писала о "Саге о Форсайтах"...

Ирэн Форсайт — самый известный в мировой литературе пример зазора между "что хотел сказать автор" и "что у него получилось". Или не получилось.

...и сравнивала линию Ирэн с советским фильмом "Молодая жена". И слишком много текста (так, что стало долго и тяжеловато читать) посвятила ему и его литературной основе — повести Ирины Велембовской "За каменной стеной". Повесть-то так себе — плоская и тяжёлая, не стоит больших исследований.

Но вот именно это я и хотела показать. Там автору удалось то, что не удалось Джону Голсуорси: она, автор, сказала именно то, что и хотела сказать, и была правильно понята читателями. Всё получилось. И в целом, и в "голсуорсевском" сюжете как таковом: хорошая девушка неправильно вышла замуж за нехорошего собственника, а потом правильно ушла от мужа.

И что? А то, что из этого "получилось" вышел одномерный, тоскливый, безнадежный рассказ. Который не пережил свою эпоху. А то, что "не получилось" у Голсуорси — интересно и неоднозначно. Обсуждаем, спорим до сих пор. Уже третья экранизация на подходе...

Конечно, повесть "За каменной стеной" — это действительно маленькая повесть с одной-единственной темой. А "Сага о Форсайтах" — целая серия романов. И сюжетных линий там много. Но всё же Ирэн — центральный персонаж. Вокруг неё вращается — если не всё в истории, то всё, что интересно обсуждать.

... И когда фильм лучше, чем книга.

И ещё раз про фильм, который сняли по мотивам этой повести — "Молодая жена". Многие его считают близкой по смыслу экранизацией книги, в которой зачем-то изменили финал — Маня не ушла от плохого мужа, а смирилась со своим положением.

Но в фильме всё же герои другие. И проходят каждый свой путь. Маня сложнее, эмоциональнее, чем её книжная предшественница. Муж её, Алексей, вроде похож на книжного — но всё же не то. Он, какой ни есть — человек. Книжный был неживой "каменной стеной".

Алексей был рядом с Маней — во всех смыслах — когда она — и вся деревня — узнали об измене Володьки.
Алексей был рядом с Маней — во всех смыслах — когда она — и вся деревня — узнали об измене Володьки.

Мой собственный муж говорит одну совершенно гениальную фразу: "наши достоинства и наши недостатки — зачастую одно и то же".

В данном случае это вот о чём: любые человеческие качества до некоей границы — положительные, после — отрицательные. Это граница — граница, конечно, размытая — между заботой и гиперопекой, между вниманием и контролем, между бережливостью и скупердяйством...

А ещё есть такая тема, как "языки любви". Они "исходят" из ценностей и потребностей конкретного человека. И, главное, он будет выражать свою любовь (привязанность, одобрение, благодарность) именно тем способом, который нужен ему самому. И даже не догадываться, что другой человек может этого не понимать — не понимать именно потому, что у того другие потребности.

Очень простая, но действительно работающая система.
Очень простая, но действительно работающая система.

У Алексея ценности и потребности имеют ярко выраженную материальную форму. У Гэри Чепмена это называется "язык любви — подарки". Это изначально не плохо и не хорошо, просто данность.

Дальше можно говорить о границе, которая разделяет положительные и отрицательные стороны одного и того же качества. И на самом деле нельзя сказать однозначно, по какую сторону от границы нормы находится Алексей, и насколько далеко от неё. Почему? Вроде очевидно, что нормы там и близко нет?

У первой жены Алексея Антонины были ровно те же "материальные" потребности и ценности, тот же "язык любви", что и у него самого — и даже сильнее. В этом плане было абсолютное совпадение (что не сделало брак мирным).

Антонина с Алексеем были одного поля ягоды...
Антонина с Алексеем были одного поля ягоды...

Потом у Алексея была любовница — продавщица Тамара, к которой он потерял всякий интерес, когда влюбился в Маню. Для нас сейчас продавщица — это просто работа, которая почти никак не характеризует человека. А в СССР это был маркер. Работа "при кормушке" автоматически означала человека, который привязан к материальному, к накопительству.

То есть все предыдущие отношения были с женщинами, которым очень важны деньги и вещи. Для них скопидомство мужика — аргумент в его пользу. Поэтому Алексей совершенно естественно вынес урок, что всем женщинам, как и ему самому, это нужно. Поэтому он и с Маней начинает разговор о браке с "трёх тыщ с гаком на книжке", а семейную жизнь — с предложения красивых платьев.

В дальнейшем, хоть и тяжело, он идёт по пути понимания, что Мане нужно что-то другое. Возможно, её язык любви — слова, поэтому она и поняла, что Алексей её любит, только когда он произнёс это. Сам Алексей, конечно, остался при своих ценностях. Но для него является ценностью и положительное к нему отношение любимой жены. Поэтому он потихоньку учится играть и по её правилам.

В финале Маня убирает портрет Антонины. Отмывает дом — словно от прошлого. Наконец она стала тут хозяйкой.
В финале Маня убирает портрет Антонины. Отмывает дом — словно от прошлого. Наконец она стала тут хозяйкой.

Так что я верю в эту пару. Нет, не в гарантированное светлое будущее для них. Но в то, что у них есть большой шанс на это.

П. с. А вот в будущее Тоси Кислицыной и Ильи Ковригина из "Девчат" — нет, не верю. Не могу.

Та первая статья: