Получив чрезвычайные полномочия, Мельников развернул бурную деятельность.
Столица превратилась в огромный военный лагерь, где день и ночь шла подготовка к решающему сражению.
— У нас есть преимущество, которого Батур-хан не ожидает, — говорил он на военном совете.
— Он готовится к обычной войне, а мы дадим ему войну будущего.
План был дерзким и неожиданным.
Вместо того чтобы ждать наступления хана, Мельников решил сам перейти в атаку.
Но не там, где ожидал противник.
— Смотрите, — показывал он на большой карте, развёрнутой в штабе.
— Батур-хан стоит здесь, в сорока милях от столицы.
Он ждёт, что мы будем защищать город.
А мы ударим ему в тыл.
— Как? — спросил генерал Вернер, один из немногих высших офицеров, переживших катастрофу у Золотых холмов.
— Его армия контролирует все дороги.
— Мы пойдём не по дорогам.
Карло, покажите маршрут.
Карло развернул специальную карту, составленную по данным разведки: — Вот здесь, через Синие горы, есть старая тропа.
Её знают только местные охотники и контрабандисты.
Армия может пройти за четыре дня и выйти прямо к ставке Батур-хана.
— Горная тропа? — удивился другой генерал.
— Но там не пройдёт обоз, артиллерия.
.
— Именно поэтому мы оставим здесь всё лишнее, — кивнул Мельников.
— Возьмём только пехоту с новыми винтовками и немного кавалерии.
Быстро, скрытно, неожиданно.
— Сколько людей? — спросил Филин.
— Десять тысяч лучших стрелков.
Остальные останутся защищать столицу — на случай, если план не сработает.
Подготовка заняла неделю.
Мастер Иоганн работал не покладая рук, обеспечивая каждого стрелка достаточным запасом патронов.
Инженеры готовили специальное снаряжение для горного перехода.
Разведчики изучали маршрут до мелочей.
— Вы уверены в этом плане? — спросила баронесса мужа накануне выступления.
— Нет, — честно ответил он.
— Но это наш единственный шанс закончить войну одним ударом.
Если будем защищаться, война затянется на годы.
— А если Батур-хан разгадает манёвр?
— Тогда мы все погибнем в горах.
Но лучше рискнуть всем ради победы, чем гарантированно проиграть войну на истощение.
Армия выступила ночью, чтобы скрыть направление движения.
Десять тысяч отборных стрелков, каждый с новой винтовкой и запасом в триста патронов.
Никаких повозок, никакого лишнего груза — только оружие, боеприпасы и минимум продовольствия.
— Помните, — говорил Мельников офицерам, — мы идём не на парад, а на самое опасное дело в нашей жизни.
Любая ошибка может стоить всем нам головы.
Горный переход оказался тяжелее, чем ожидали.
Узкие тропы, крутые подъёмы, непредсказуемая погода.
Несколько раз приходилось останавливаться из-за снежных завалов.
Но местные проводники, которых завербовал Филин, знали каждый поворот пути.
— Как дела с дисциплиной? — спрашивал Мельников у командиров.
— Люди держатся, — отвечал Карло.
— Понимают важность задачи.
Но устают быстро — непривычны к горам.
— Ничего, — кивнул маршал.
— Главное — дойти незамеченными.
А отдохнуть успеем после победы.
На третий день перехода разведчики доложили о приближении к цели.
С высокого перевала уже было видно расположение армии Батур-хана — огромное море шатров и костров в широкой долине.
— Сколько их? — спросил Мельников, изучая лагерь в подзорную трубу.
— По нашим оценкам, около восьмидесяти тысяч, — ответил Филин.
— Хан собрал почти все силы для последнего наступления на столицу.
— Отлично.
Значит, с нами останется не больше десяти-пятнадцати тысяч.
Вполне по силам нашим стрелкам.
План атаки был простым и эффективным.
Удар наносился на рассвете, когда большая часть лагеря ещё спала.
Стрелки должны были спуститься с гор четырьмя колоннами и ударить одновременно с разных сторон.
— Главная цель — ставка Батур-хана, — инструктировал Мельников командиров.
— Если убьём или захватим его, война закончится.
Если нет — устроим такую резню, что остальные сами запросят мира.
Ночь перед атакой прошла в последних приготовлениях.
Стрелки проверяли оружие, подсчитывали патроны, изучали план местности.
Многие писали письма домой — на случай, если не переживут завтрашний день.
— Господа офицеры, — обратился Мельников к командирам, — завтра мы либо войдём в историю как герои, либо погибнем как безумцы.
Но в любом случае мы покажем миру, что значит воевать с умом, а не только с мужеством.
Атака началась с первыми лучами солнца.
Десять тысяч винтовок открыли огонь одновременно, обрушив на сонный лагерь град пуль невиданной плотности.
Эффект превзошёл все ожидания.
Кочевники, застигнутые врасплох, не могли понять, откуда идёт стрельба.
Казалось, что с гор сыплется железный дождь.
Шатры загорались, лошади шарахались, люди бежали в панике.
— Второй залп! Третий! — командовали офицеры.
Стрелки работали методично, используя всё мастерство, накопленное за месяцы тренировок.
Новые винтовки показывали чудеса скорострельности и точности.
Но главное было не в количестве убитых, а в моральном эффекте.
Войско Батур-хана, привыкшее к лёгким победам, впервые столкнулось с полным поражением.
Паника охватила даже отборную гвардию.
— Где хан? — кричал Мельников, продвигаясь вглубь лагеря со своей свитой.
— Там! — показал Филин на большой шатёр в центре лагеря, вокруг которого кипел ожесточённый бой.
Личная охрана Батур-хана дралась отчаянно, прикрывая отступление своего вождя.
Но против непрерывного огня новых винтовок даже самые храбрые воины были бессильны.
— Сдавайтесь! — крикнул Мельников на языке кочевников, который выучил за время войны.
— Ваш хан разбит! Война окончена!
Постепенно сопротивление угасало.
Остатки армии Батур-хана разбегались в разные стороны, бросая оружие и знамёна.
К полудню великолепный военный лагерь превратился в дымящиеся руины.
— Нашли хана? — спросил Мельников у Карло.
— Да.
Он мёртв.
Погиб, защищая своё знамя.
— Достойная смерть для воина, — кивнул маршал.
— А что остальные командиры?
— Часть убита, часть взята в плен.
Армия как организованная сила перестала существовать.
Мельников обошёл поле боя, оценивая масштаб победы.
Восьмидесятитысячная армия была уничтожена за несколько часов силами всего десяти тысяч стрелков.
Соотношение потерь было фантастическим — на каждого убитого имперца приходилось больше ста кочевников.
— Это не просто победа, — сказал он офицерам.
— Это революция в военном деле.
Мы показали, что значит сочетание новых технологий с правильной тактикой.
Но самое важное было впереди.
Нужно было закрепить военный успех политическими результатами.
— Филин, — приказал Мельников, — отправьте гонцов ко всем племенам, союзным с Батур-ханом.
Пусть знают — великий хан мёртв, его армия разбита.
Тот, кто хочет мира, получит его.
Тот, кто хочет продолжать войну, получит ту же участь.
— А трофеи? — спросил кто-то из командиров.
— Разделить между солдатами.
Они заслужили.
Но оружие и лошадей отправить в столицу — пригодятся для новых полков.
К вечеру первые гонцы уже скакали во все концы степи, разнося весть о смерти Батур-хана.
А в столице начинались торжества в честь невероятной победы.
— Знаете, — сказал Мельников баронессе, когда они встретились в захваченной ставке хана, — мы сделали больше, чем просто выиграли войну.
Мы изменили саму природу войны.
— И что теперь?
— Теперь мир узнает, что империя владеет оружием будущего.
И все захотят либо получить его, либо уничтожить нас, пока мы не стали слишком сильными.
За окном ставки дотлевали костры разбитого лагеря.
Где-то в степи разбегались остатки некогда грозной армии.
А в далёкой столице люди праздновали конец войны и начало новой эпохи.
Эпохи, когда решающим фактором в войне становилась не численность, а технологическое превосходство.
И империя Мельникова первой вступила в эту эпоху.
Продолжение следует...