Повторим для начала притяжательность. Если пока не знаете, как это работает в турецком, - ничего страшного. Просто посмотрите на эти формы, дальше всё будет понятно. Возьмём для примера дерево. Дерево по-турецки - ağaç. Чтобы сказать моё дерево, надо прибавить притяжательный аффикс 1 л. ед.ч. и, факультативно, местоимение моё: benim ağacım. (Видите, тут замена ç на c, обратите на нее внимание). Теперь переведём на турецкий вот эти предложения: У меня есть дерево. - Benim ağacım var.
У вас есть дерево? - Ağacınız var mı?
У Мевлюта нет дерева. - Mevlüt'ün ağacı yok. Ну вот, теперь мы готовы перейти собственно к сегодняшней теме: поговорить о том, кому что нужно / не нужно. В турецком есть слово, которое отлично рифмуется с ağaç. Это слово ihtiyaç, которое означает потребность. По аналогии с ağacım var легко сказать: ihtiyacım var - у меня есть потребность, дословно: моя потребность существует, а по смыслу - мне нужно (что-л.) Давайте посмотрим, как это работает. Допустим, нам надо ск