Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Antibarbari HSE

Grammatici, custodes Latini sermonis

Grammatici, custodes Latini sermonis... Один из второстепенных персонажей романа Д.Мережковского «Юлиан Отступник» - учитель красноречия Лампридий - передает содержание речи христианского проповедника, которого он слушал в Риме: "Грамматики, - утверждал христианин, - почитают людей не за добродетель, а за хороший слог. Они думают, что менее преступно убить человека, чем произнести слово homo с неверным придыханием". Интересно, что подобное говорит и Августин Аврелий в «Исповеди»: si contra disciplinam grammaticam sine adspiratione primae syllabae hominem dixerit, magis displiceat hominibus quam si contra tua praecepta hominem oderit, cum sit homo/Ведь если человек, обучающий ораторскому искусству, произнесет слово homo без придыхания в первом слоге, то люди возмутятся больше, чем в том случае, если он, вопреки заповедям Твоим, возненавидит другого человека (1.18.29) (Пер.Д.Подгурского). Без сомнений, Мережковский уточнял детали духовного климата поздней Античности, обращаясь и к Авгус

Grammatici, custodes Latini sermonis...

Один из второстепенных персонажей романа Д.Мережковского «Юлиан Отступник» - учитель красноречия Лампридий - передает содержание речи христианского проповедника, которого он слушал в Риме:

"Грамматики, - утверждал христианин, - почитают людей не за добродетель, а за хороший слог. Они думают, что менее преступно убить человека, чем произнести слово homo с неверным придыханием".

Интересно, что подобное говорит и Августин Аврелий в «Исповеди»:

si contra disciplinam grammaticam sine adspiratione primae syllabae hominem dixerit, magis displiceat hominibus quam si contra tua praecepta hominem oderit, cum sit homo/Ведь если человек, обучающий ораторскому искусству, произнесет слово homo без придыхания в первом слоге, то люди возмутятся больше, чем в том случае, если он, вопреки заповедям Твоим, возненавидит другого человека (1.18.29) (Пер.Д.Подгурского).

Без сомнений, Мережковский уточнял детали духовного климата поздней Античности, обращаясь и к Августину, которого читал либо на латыни (благодаря знаниям, полученным в гимназии), либо в переводе Д. Подгурского (1866-1868). А кого читал Августин? Его замечание о том, что формальное знание для язычников важнее добродетели и умения «быть человеком», тоже имеет свою предысторию и, по всей видимости, находит свое начало у Сенеки-младшего. Последний, как мы помним, любил повозмущаться избыточностью некоторых наук. А в отношении грамматиков и философов, возомнивших себя грамматиками, он тоже категоричен:

«Грам­ма­тик хло­по­чет толь­ко о нашем уме­нье гово­рить... Но пролага­ет­ся ли доро­га к доб­ро­де­те­ли объ­яс­не­ньем сло­гов, тщатель­но­стью в выбо­ре слов? Это ли избав­ля­ет нас от бояз­ни, иско­ре­ня­ет алч­ность, обузды­ва­ет похоть? ...гово­рить они уме­ли с боль­шим тщани­ем, чем жить. Послу­шай, как мно­го зла в чрезмерной тонкости и как она враж­деб­на истине! (Ep. 88, Пер. С.А.Ошерова).

Тяжелое бремя быть грамматиком.