На Мальте с учителями обращаются как с кинозвёздами. Реально. Не верите? Тогда рассказываю. Давно это было. Мы тогда ещё только осваивали азы перевода и пытались разобраться во всех этих Miss, Mrs, Ms., Mme, параллельно читая "Театр" С. Моэма. Не знаю как сейчас, но в наше студенческое время язык учили на лучших литературных примерах. Помню, кто-то из нас поинтересовался: а почему главная героиня - мисс Ламберт? Она же замужем, сын имеется, и ни для кого её семейное положение не тайна, но всё равно она - мисс. Как так? Преподаватель по теории перевода тогда чётко определил: кинозвезда, оперная дива, театральная прима - всегда мисс, вне зависимости от количества браков, детей и разводов. Это своего рода намёк на то, что она всегда молода и прекрасна. Ага, смекнули мы, неплохо быть кинодивой, жаль, не всем удаётся, а то так хочется побыть вечно молодой мисс, а не гражданочкой, женщиной, бабушкой. Хорошее желание, только шансов маловато, хотя на Мальте они существенно повышаются. Как
На Мальте с учителями обращаются как с кинозвёздами. Не верите? Напрасно
4 июля 20254 июл 2025
337
2 мин