Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Derby, clerk, sergeant

Derby, clerk, sergeant – произношение и написание этих и некоторых других слов вызывает недоумение не только у изучающих английский язык, но и у самих англичан. Вопреки написанию во всех, этих словах в корне слышится гласный [ɑː], тогда как в других словах с таким же написанием гласный звучит как [ɜː]. Почему так сложилось? Сначала все-таки сделаю уточнение: clerkрифмуется с park только в британском варианте. В американском, а также в некоторых других разновидностях английского языка гласный в этом слове (также как и в других двух) произносится как в слове nurse. В XIV веке в английском языке стартовал фонетический процесс, который привел к изменению [er] в [ar]. Это изменение затронуло многие слова, однако прореагировали они на него по разному. Можно выделить три группы слов с различной реакцией на изменение [еr] > [ar]. ✔ Одни слова, изменив произношение, остались лояльными старой орфографии: clerk, sergeant, Derby (а также нарицательное derby), Berkley, Berkshire, Hertford.
✔ Друг

Derby, clerk, sergeant – произношение и написание этих и некоторых других слов вызывает недоумение не только у изучающих английский язык, но и у самих англичан. Вопреки написанию во всех, этих словах в корне слышится гласный [ɑː], тогда как в других словах с таким же написанием гласный звучит как [ɜː]. Почему так сложилось?

Сначала все-таки сделаю уточнение: clerkрифмуется с park только в британском варианте. В американском, а также в некоторых других разновидностях английского языка гласный в этом слове (также как и в других двух) произносится как в слове nurse.

В XIV веке в английском языке стартовал фонетический процесс, который привел к изменению [er] в [ar]. Это изменение затронуло многие слова, однако прореагировали они на него по разному. Можно выделить три группы слов с различной реакцией на изменение [еr] > [ar].

✔ Одни слова, изменив произношение, остались лояльными старой орфографии: clerk, sergeant, Derby (а также нарицательное derby), Berkley, Berkshire, Hertford.
✔ Другая группа изменила написание своих слов, как того требовало фонетическое письмо:
sterra > star, were > war, ferre > far, sterven > starve.
✔ Третья группа предложила компромиссный вариант. В написании слова появилась дополнительная буква а: herte > heart, erthe > earth, herthe > hearth.

На первых этапах изменение [еr] > [ar], по всей вероятности, имело всеобщий характер. Об этом свидетельствуют памятники письменности, где в одном слове можно наблюдать различное написание: vartue и vertue, sartein и certain, sarvis и service, parson и person и др. Однако в дальнейшем развитие и употребление этих слов принимало различный характер. Одна часть слов вернулась к старому написанию и старому произношению: certain, service, university. При этом некоторые из них какое-то время разделяли свои функции между литературной, просторечной, региональной, жаргонной сферами употребления. Например, даже сегодня можно встретить жаргонное varsity (university), просторечное sarvice вместо service. Ряд слов с альтернативным написанием развивали разные значения или оттенки значений. Например, в формах vermin и varmint развивались новые оттенки значений.

Курьезный пример приводит британский исследователь Грэм Пойнтон (Graham Pointon). В числе слов, которые разделили свои значения он называет sherd и shard. Стеклянный небоскреб, возвышающийся над горизонтом Лондона, называется The Shard. Он получил свое имя от нарицательного shard (кусок разбитого стекла). А вот форму sherd сегодня можно наблюдать в слове potsherd (битая керамика). Иронизируя над собой, Г. Пойнтон упоминает, что, когда он (еще мальчиком) впервые встретил это слово, он ошибочно разложил его на pots+herd и при этом долго недоумевал, что это за «стадо глиняных горшков».

P.S. Сегодня в словах типа clerk, derby, sergeant слышится [ɑː], но не [a]. А в других словах с напиcанием er звучит [ɜː], но не [e], однако это уже результат более позднего развития. В наблюдениях Грэма Пойнтона многие молодые люди в Англии сейчас произносят [ɜː] с более открытым качеством, так что, возможно, мы видим зачатки нового слияния [ɜː] и [ɑː].