* Полная версия выложена на моём канале в Телеграм в формате pdf В первой части мы обсудили ряд полезных повседневных выражений французского языка. Сегодня я представляю вам вторую часть. Как и в первой, сначала будут даны русские варианты, а затем их французские эквиваленты. En même temps… Ещё одно распространённое выражение во французском языке для оправдания чего-либо или для объяснения ситуации под другим углом. Например: - Lucien, il arrive toujours en retard! - Mais en même temps, il part toujours plus tard que les autres. - Люсьен, он всегда опаздывает! - Но вместе с тем, всегда уходит позже других. В этом примере en même temps используется для смягчения критики, указывая на иные обстоятельства поведения Люсьена и представляя ситуацию более полно. Ceci dit... Удобное выражение для уточнения того, только что сказанного. Что-то вроде " но надо отметить, что…". Это правда, что он всегда слушает рассеянно. Но при этом качество его
исследований превосходно. Первое предложе