Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
"Хомо люденс"

Как в титрах указывали тех, кто… не участвовал в съемках кино: 20 смешных примеров

Ну, нет в титрах разделов «Муза», «Дух» или «Спонсор». Вот и приходится выкручиваться. Так в комедиях Гайдая и Данелии, мультике о Простоквашино и др. в титры просочились те, кто там не должен быть. Кино – дело как общее (часто для проката по всей стране, а если повезет, то и по нескольким странам), так и дорогое. Поэтому каждая строчка в фильме должна быть информативной. И попасть в титры престижно. Некогда Савелий Крамаров даже судился из-за путаницы с его фамилией в титрах, которая не давала ему получить соответствующий гонорар. Но кто-то умудряется попасть в титры, не поучаствовав лично в создании картины. Как такое возможно? Давайте рассмотрим 20 забавных случаев. Бывают случаи, когда в титрах указывают не тех режиссеров, которые снимали фильм. 1. К примеру, когда Сильвестр Сталлоне еще не был раскрученной звездой, его имя не считалось престижным. Поэтому в картине «Рэмбо: Первая кровь – 2» 1985 г. он в качестве режиссера не отмечен. Этой «должностью» титры «наградили» Джорджа
Оглавление

Ну, нет в титрах разделов «Муза», «Дух» или «Спонсор». Вот и приходится выкручиваться. Так в комедиях Гайдая и Данелии, мультике о Простоквашино и др. в титры просочились те, кто там не должен быть.

Кино – дело как общее (часто для проката по всей стране, а если повезет, то и по нескольким странам), так и дорогое. Поэтому каждая строчка в фильме должна быть информативной. И попасть в титры престижно. Некогда Савелий Крамаров даже судился из-за путаницы с его фамилией в титрах, которая не давала ему получить соответствующий гонорар.

Но кто-то умудряется попасть в титры, не поучаствовав лично в создании картины.

Как такое возможно?

Давайте рассмотрим 20 забавных случаев.

Попробуйте прочтите этакое-то... :) Титр из комедии Леонида Гайдая «Бриллиантовая рука»
Попробуйте прочтите этакое-то... :) Титр из комедии Леонида Гайдая «Бриллиантовая рука»

Примеры 1–2. Ситуация таинственная: серые кардиналы за кадром

Бывают случаи, когда в титрах указывают не тех режиссеров, которые снимали фильм.

1. К примеру, когда Сильвестр Сталлоне еще не был раскрученной звездой, его имя не считалось престижным. Поэтому в картине «Рэмбо: Первая кровь – 2» 1985 г. он в качестве режиссера не отмечен. Этой «должностью» титры «наградили» Джорджа Косматоса.

Однако многие киноведы уверены, что именно Сталлоне снимал этот блокбастер, а Косматоса упомянули как на ту пору известного (ну, более-менее) публике.

Некоторые СМИ даже утверждают, что исполнитель роли Рэмбо впоследствии учил Курта Рассела: «Когда тебе потребуется подставной режиссер, валяй с Косматосом, как я в "Рэмбо-2"».

2. Порой некто этак ненароком-мимоходом, подспудно руководит съемками, направляет творческие и организационные процессы… а режиссер следует за этим серым кардиналом.

Так было (по секрету…) при создании российского кино «Статский советник» 2005 г. Его снимал Филипп Янковский, мягко говоря, при чуткой поддержке Никиты Михалкова, игравшего там одну из главных ролей.

Если вы посмотрите на любые кадры со съемочной площадки, то можете убедиться сами. Это видно невооруженным глазом.

Вглядитесь в лица, ощутите энергетику на съемочной площадке... Кадр из «7 дней.ру»
Вглядитесь в лица, ощутите энергетику на съемочной площадке... Кадр из «7 дней.ру»

Примеры 3–4. Ситуация смешная: «Сказка ложь, да в ней намек!»

3. Ранняя музыкальная комедия СССР Григория Александрова «Веселые ребята» 1934 г. в титрах упомянула… корифеев Голливуда. А именно – Чарли Чаплина, Гарольда Ллойда и Бастера Китона как «не участвующих в фильме».

Сам режиссер это сделал для двух целей:

  • смешной – чтоб повеселить публику. Ведь по большому счету это была не просто комедия, а эксцентрика, для тех времен – чуть ли не на грани фoлa. Вспомнить хотя бы забавные безобразия, которые творились на площадке, пока джазовая группа пробовала «рети-пи-тировать»;
  • концептуальной – чтоб сослаться на авторитетов, в творчестве которых Александров черпал вдохновение.

В итоге получилось, как говорили в другой советской комедии, «фарс, водевиль, трагикомедия, смешение жанров, черт подери!».

4. Кстати, в только что процитированной комедии СССР Михаила Козакова «Покровские ворота» 1982 г. тоже получилось забавно с титрами. Туда попал человек, который в съемках участвовал, но был все время словно бы вне кадра.

Даже лица его было невозможно увидеть – разве что тщательно отследив через всю картину, где можно побаловаться со стоп-кадрами. Назвать его полноценным героем сюжета очень сложно.

Речь – о Леониде Машкове, который разъезжал на мотоцикле в роли Костикова друга Савранского.

И это любимый (!) друг главного героя? Да за всё кино Савранскому ни имени не назвали, ни лица не показали!.. :) Кадр из комедии СССР Козакова «Покровские ворота»
И это любимый (!) друг главного героя? Да за всё кино Савранскому ни имени не назвали, ни лица не показали!.. :) Кадр из комедии СССР Козакова «Покровские ворота»

Примеры 5–19. Ситуация серьезно-курьезная: дань уважения в занятной форме

5. Бывает, в тирах указывают чуть ли не в первую очередь приглашенную звезду. Хотя по факту такая звезда может светиться на экране считанные минуты.

То бишь актер, вроде, в съемках поучаствовал, но место в титрах получил не самое соответствующее своему вкладу… порой настолько не соответствующее, что «и смех, и грех».

Допустим, в постсоветском кино Владимира Меньшова «Зависть богов» 2001 г. в миниатюрной сценке появлялся мега-звездный, да еще и приехавший ради съемок специально из Франции Жерар Депардье.

Но все афиши большими буквами указывали рядом Веру Алентову (которая снялась в главной женской роли) и этого француза. А уже после них значился исполнитель главной мужской роли Анатолий Лобоцкий, в те годы еще не бывший слишком популярным.

6. Есть и такой вариант попасть в титры, не попав в сам фильм, как получить от его создателей благодарность за что-то.

Допустим, в подписи к фильму Дмитрия Киселева о первом выходе человека в открытый космос «Время первых» 2017 г. дано посвящение от лица Алексея Леонова Павлу Беляеву.

7–16. Во многих фильмах любимый в СССР режиссер Георгий Данелия в разделе титров «В эпизодах» указывал некоего Р. Хобуа.

Есть он в таких фильмах Данелии, как «Не горюй!» 1969 г., «Афоня» 1975 г., «Мимино» 1977 г., «Осенний марафон» 1979 г., «Слезы капали» 1982 г., «Кин-дза-дза!» 1986 г., «Паспорт» 1990 г., «Настя» 1993 г., «Орел и решка» 1995 г., «Фортуна» 2000 г.

Как видите, крупным шрифтом, поверх главных героев в кадре... Титр к комедии Данелии «Афоня»
Как видите, крупным шрифтом, поверх главных героев в кадре... Титр к комедии Данелии «Афоня»

Порой режиссер не упоминал самого себя как исполнителя эпизодов, по факту в них участвуя (например, в микро-роли инженера-конструктора в «Орле и решке»), но Хобуа в титрах стоял непременно.

И никто из телезрителей не знал, что это за человек.

Более того, таинственный Хобуа в принципе никогда в кино… не снимался. Оказывается, Данелия указывал этого человека из картины в картину в знак благодарности за его поддержку при работе над комедией «Не горюй!».

Причем Рене Хобуа к миру кино вообще не имел отношения. Он работал… строителем. Наш режиссер случайно столкнулся с ним в гостинице, когда сам он в соавторстве с Резо Габриадзе писал сценарий к картине «Не горюй!».

Эти двое решили на грузинском строителе «испытать» сценарий. Ему долго читали текст, расписывали в красках особенности предстоящих съемок… пока Хобуа не признался, что он… плохо понимает по-русски и просто из вежливости улыбается и хвалит – на грузинском языке.

Авторы кино оценили выдержку и потраченное на них время и с тех пор указывали строителя в разных фильмах как якобы участника эпизодов.

По большому счету этот строитель стал для режиссера тем же, кем для него был Евгений Леонов с его песней «Мыла Марусенька белые ножки»: талисманом.

17. Похожий пример – из анимационного мира.

В мультсериале нескольких режиссеров «Простоквашино» 2010-х–2020-х гг. в конце каждой серии выражена благодарность тем, благодаря кому стали популярны советские мультики о Дяде Федоре, коте Матроскине, псе Шарике, почтальоне Печкине и др.

Очень душевная картинка, не правда ли?.. Из заставки к мультсериалу «Простоквашино»
Очень душевная картинка, не правда ли?.. Из заставки к мультсериалу «Простоквашино»

Любопытно, что Успенский не оценил такой благодарности. Он утверждал, что в принципе не давал разрешения на использование его героев в новом витке экранизации.

18. Самым изящным образом поступил Леонид Гайдай.

Он мало того, что комедию «Бриллиантовая рука» 1968 г. разбил на две части, хотя это не требовалось (это был забавный штришок, трюк в гайдаевском духе), так еще и дал в конце якобы первой части якобы титры… которые шли настолько быстро и были написаны настолько мелко, что разглядеть их просто невозможно.

Впрочем, в эпоху стоп-кадров нет ничего невозможного.

Более того. Сотрудникам МК РУ удалось расшифровать другой невнятный текст, мелькавший в этой же комедии Гайдая. Помните заметку о кладе в газете? Ее страница в кадре размыта, причем специально.

Вооружившись сотрудничеством с коллегами с Мосфильма, некоторыми программистскими ухищрениями и терпением, журналисты МК РУ декодировали текст заметки.

Просто бездна смысла! :)) Кадр из комедии Гайдая «Бриллиантовая рука»
Просто бездна смысла! :)) Кадр из комедии Гайдая «Бриллиантовая рука»

Похоже, о кладе тут – лишь первые четыре буквы…

Как не вспомнить декоратора к советским «Приключениям Шерлока Холмса и доктора Ватсона: Сокровища Агры» 1983 г.?
Узнав, что поклонники кино Игоря Масленникова пытались расшифровать текст на сундучке с кладом, он очень веселился. И сказал, что, если б знал о таком любопытстве публики, он бы в оформлении сундучка дал какой-нибудь осмысленный текст.
Но съемки происходили в докомпьютерную эпоху. И догадаться, что кто-то прочтет мелкие, загогулинами и зигзагами, литеры, было нельзя. Поэтому сундучок был разрисован бессмысленным набором не связанных между собой букв.

Пример 20. Ситуация мистическая: растроение личности

20. «Бойцовский клуб» Дэвида Финчера 1999 г. во многом снимался под влиянием творчества сценариста Эндрю Кевина Уокера и с его поддержкой. По большому счету эти двое были соавторами и ранее, и в этой картине.

Однако в качестве сценариста данного культового фильма везде указывают Джима Улса. Ведь формально автором сценария был именно он.

Чтобы снизить градус формальности, а заодно вдохнуть в сюжет необычность до последнего момента, Финчер проработал каждую секунду ленты. Так, в самом финале публику, досмотревшую до самого конца, ожидал шoк:

  • не самое (пардон) приличное изображение;
  • песня «Где мой рассудок?» от американской альтернативной рок-группы «Пиксиc» (что буквально переводится как «эльфы, феи»);
  • троекратное (!) упоминание вдохновителя режиссера. А именно – написано о троих полицейских, лyпцyющих персонажа Эдварда Нортона: детектив Эндрю, детектив Кевин и детектив Уокер. Так сказать, «один за всех и все за одного».
С ним в одиночку не справиться... так один полицейский может стать тремя... :) Кадр из бoeвика Финчера «Бойцовский клуб»
С ним в одиночку не справиться... так один полицейский может стать тремя... :) Кадр из бoeвика Финчера «Бойцовский клуб»

Получилось, что в «Бойцовском клубе»:

  • у главного героя было раздвоение личности (как там у нашего Владимира Маяковского-то: «Поневоле приходится раздвояться. До пояса здесь, а остальное там»);
  • у фонового персонажа – растроение личности (у Владимира же Владимировича: «От страшной картины свихнулся разум»)…

________

Что ж, как видите, лишние элементы в титрах – дело, как правило, забавное, а то и пикантное, даже мистическое.

П. с. Друзья, добавляйте ваши примеры!

И в развитие темы читайте, как, наоборот, в титры не попали те, кто снимался, плюс как гонорары звезд за 5 минут съемок превышали сумму гонораров других актеров, «помельче», а также как в «Покровские ворота» ввели Савранского, у которого за весь фильм даже лица толком не показали.

+ отвечайте на тест «Знаете ли вы, какие известные актеры озвучивают мультики?».

#кино #знаменитости #телевидение #культура #Голливуд #психология #советскоекино