...Она начала писать в 58 лет, и успела стать знаменитой и любимой писательницей. У нее было 8 детей и 20 внуков и изначально она писала для них...
Да, с удивлением узнала, что и такое запросто могло быть. Женщина, о которой пойдет речь, действительно была и остается очень известной и популярной писательницей. Но... в Европе. А вот до России ее произведения практически не дошли. Потому что писала она их на французском языке, который был для русской дворянки ее эпохи ближе, чем родной русский.
Кстати, по этой же причине невозможно читать оригинальные письма большого количества российских знаменитостей 19 века. Что я в свое время с огорчением обнаружила в архивах и старых изданиях. Даже Тургенев, к примеру, вел личную переписку на французском. А некоторые свои произведения писал на немецком, так что в России они издавались в переводе! Причем, переводил их не автор)
Просто нам сейчас сложно представить эту ситуацию. Мы привыкли к другому и многое представляем себе упрощенно. В частности, ту пропасть - культурную, экономическую и даже языковую, которая существовала между разными слоями русского общества всего каких-то 150 лет назад.
***
Не зная писательницу, мы, однако же, отлично знакомы с ее отцом.
Им был граф Фёдор Васильевич Ростопчин (1763-1826 гг.) - "пылкий, сангвинический человек", по словам Льва Толстого. Один из персонажей второго плана его романа "Война и мир" и трагическая фигура в русской истории.
Ростопчин был представителем дворянского рода невнятного происхождения. сам он возводил свою родословную к персонажу начала 16 века, крымскому татарину, который поступил на московскую службу. Через этого мифического татарина он возводил свое происхождение к самому Чингисхану. Документальных подтверждений этой версии никто никогда не находил, но здесь важно, как сам человек себя видел и воспринимал.
Ростопчин получил традиционное для русских дворян своего времени домашнее образование, которое закончилось, как это было тогда принято, большим путешествием по Европе - для расширения кругозора. Он говорил на нескольких европейских языках, и, видимо, был оригиналом.
Позже он отправился служить в армию и там отлично нашел общий язык с другим оригиналом - А. Суворовым, под чьим началом находился. Далее была попытка сделать карьеру при дворе, но все, чего он достиг - прозвища "Сумасшедший Федька" от Екатерины Второй.
Этого пренебрежения императрицы, однако, было достаточно, чтобы к "Федьке" проникся симпатией Павел Первый. Он приблизил Ростопчина и в недолгий срок его правления Фёдор Васильевич отметился стремительным продвижением. Стал генералом (из бригадиров), графом (из сомнительного происхождения провинциальных нетитулованных дворян), попал в Коллегию иностранных дел (и определил всю российскую внешнюю политику конца 18 века), ну а еще был осыпан орденами и поместьями. Там тоже все было не гладко. Несколько раз он попадал в опалу, но потом выныривал с еще большими почестями и полномочиями - таков был характер Павла).
Потом Павла убили и Ростопчин скрылся в деревне.
Карьера его казалось была завершена. Он был известен как близкое доверенное лицо убитого императора.
Следующие 11 лет он изливал свой яд литературной деятельностью. Писал сатирические произведения, зачитывал их узкому кругу доверенных лиц, а потом произведение отправлялось в камин.
Очень умно - и душу облегчил, и следов никаких не оставил.
Вытащили его из забвения аккурат перед войной с Наполеоном. И назначили московским градоначальником. Собственно, в этой роли он и вошел в историю.
На должности московского градоначальника он сделал массу полезного и нужного в те роковые дни. В частности, организовал эвакуацию населения. И при этом, все свое имущество оставил в своем шикарном особняке, чтобы никто не смел его упрекнуть в чем-либо потом.
Но все его дела затмил пожар. Именно Ростопчину современники приписывали приказ поджечь Москву, после того, как было принято решение оставить ее французам без боя. Потому что когда этот вопрос обсуждался, он неоднократно выходил с таким предложением.
В итоге - мы не знаем, им ли был организован грандиозный московский пожар, но это потрясшее вообще всех современников событие связывали именно с его именем. Потому что такая эффектная категоричность в целом была в его духе.
Все это даром не прошло для самого Ростопчина. Пока Европа восхищалась сожжением Москвы в России мало кто пребывал от этого в восторге, особенно те, кто потерял в пожаре особняки и имущество. Отношение к Ростопчину было негативное при дворе. В итоге он начал болеть, вышел в отставку (в 1814 году) и уехал в Европу. На родину он вернулся незадолго до смерти, в 1823 году.
***
Его биография нам нужна для понимания , почему его дочь не стремилась в Россию.
Быть дочерью человека со странностями, который сжег Москву - так себе репутация в России.
***
Ростопчин, несмотря на скептическое отношение со стороны Екатерины, женился на племяннице любимой фаворитки императрицы, Анны Протасовой. Напомню, что Анна Протасова, в свою очередь, была двоюродной сестрой братьев Орловых, которым Екатерина была обязана своему восшествию на престол.
Племянницу звали Екатерина Петровна Протасова (1776-1859 гг.) она была сиротой, и воспитывалась своей всесильной тетей.
Ростопчин в деву влюбился. И брак их был на удивление прочным и счастливым.
У супругов родились 8 детей. Старший в 1798 году, младший - в 1813. 2 ребенка умерли в детстве.
И все в семье было хорошо до 1806 года.
Дело в том, что как и в каждой состоятельной и более-менее образованной дворянской русской семьи того времени, семья Ростопчиных активно общалась с иностранцами. Приглашали разных знаменитостей погостить, вели с ними светские беседы.
И, в частности, среди приглашенных часто бывал в их доме французский аристократ в изгнании, философ, писатель, и посол Сардинии в одном флаконе, Жозеф де Местр (1753-1821 гг.)
И он так убедительно общался, в частности, с Екатериной Петровной и ее сестрами, что они всей толпой... нет, не изменили своим мужьям. Они перешли в католицизм, что было куда страшнее в те времена.
Так что когда Ростопчин был московским градоначальником, его супруга была католичкой.
Это охладило отношения супругов, но - как видим, они еще родили совместных детей и даже всей семьей потом, после войны, укатили в Европу.
Контрольный выстрел в отношения с мужем Екатерина Петровна сделала в 1824 году. В России. От чахотки умерла одна из их дочерей - любимица Федора Васильевича - Елизавета (1807-1824 гг.) И когда та умирала, мать заставила ее принять католицизм. Этого Ростопчин жене не простил уже никогда. Но и сам не пережил смерти дочери и этого ее обращения в последний час - и скоро тоже умер.
В общем, вот такая семья.
***
И здесь мы, наконец, дошли до нашей героини.
Звали ее Софья (1799-1876 гг.).
Она была третьим ребенком супругов и второй дочерью. Умна, горда, внешне похожа на отца.
Мать заставила ее принять католицизм в возрасте 13 лет, как и некоторых других своих детей. Так что в Европу Софья отправилась уже католичкой
Покатавшись по разным странам, в 1817 году семья Ростопчиных поселилась... во Франции. Там к этому времени к власти опять пришли Бурбоны, так что вроде бы приехали не в ту страну, с которой воевали.
Там опять начались вращения в модных кругах, и в частности, Ростопчины посещали модный салон весьма любопытной особы - еще одной русской аристократки, которая перешла в католицизм. Звали ее Софья Петровна Свечина, урождённая Соймонова (1782-1857 гг.)
Да, дорогие читатели. Не сказать, что поголовно, но периодически бывало, что русские дворяне в те годы, по разным соображениям, становились католиками.
Вот, например, в этой статье я рассказываю о соответствующих слухах, которые относились даже к Александру Первому:
А здесь рассказываю о князе Голицыне, который точно перешел в католицизм. И это я тему еще и не начинала. А что вы хотели при том воспитании и образовании, совершенно оторванном от родных корней, которое получали русские дворяне?:
Так вот. Фрейлина супруги Павла Первого, довольно удачно выданная замуж за генерала, годившегося ей в отцы, Софья не могла по каким-то причинам иметь детей - и, считается, что эта личная драма сделала ее особенно восприимчивой к рассуждениям уже нам известного Жозефа де Местра.
Наслушалась его молодая женщина, перешла в католицизм, уехала во Францию и домой больше не вернулась. Стала фанатичной католичкой. После ее смерти некоторые даже ожидали ее канонизации. Но нет.
В Париже Свечина открыла литературный салон, куда ходили разные знаменитости, и Ростопчины тоже.
***
И вот с подачи Свечиной было решено выдать Софью Ростопчину замуж за породистого француза.
И в 1819 году Софья Ростопчина стала супругой графа Эжена де Сегюра. Это был союз денег и титула. Любви в этом союзе не было. Семья де Сегюр была довольно именитая. Это древний дворянский род, авший несколько известных людей. Прадед Эжена был военным министром при Людовике Шестнадцатом, дед был послом при дворе Екатерины Второй, а дядя вообще сначала служил у Наполеона адъютантом, а потом стал известным историком.
Ростопчин купил дочери замок Нуэт, где она и поселилась со своей семьей и прожила там почти всю оставшуюся жизнь.
София де Сегюр родила мужу 8 детей. Сперва четырех мальчиков, потом четырех девочек. Потом дети выросли - и подарили ей 20 внуков.
София дожила до 58 лет как обычная мать семейства, занимаясь детьми. А в 58 лет ее прорвало. Иначе не скажешь. В общем, во Франции ее сравнивают с Бальзаком. Только с Бальзаком для детей.
Она написала огромное количество детских книг.
Создала целую детскую вселенную. Там есть все - басни, мораль, драматургия, анекдоты, образовательная составляющая. Все книги написаны простым и доступным языком, и они великолепны. Герои делятся на три группы - дети, взрослые и животные. Разные характеры, разные ситуации, разные поступки. В общем, ее творчество сравнивают с "Человеческой комедией", но для детей.
Графиня сперва все это писала для внуков, потом нашла издателя - и дело пошло. Ее книги ждал оглушительный успех. Они иллюстрировались лучшими художниками того времени, например, Г. Доре.
И до сих пор ее произведения очень популярны во Франции и в Англии. Их переиздают, по ним снимают мультфильмы и обычные фильмы, ставят спектакли, пишут мюзиклы... Творчество графини де Сегюр исследуют литературоведы...
Но все это практически полностью прошло мимо России.
Это было написано во Франции, на французском языке и на французском материале. На русский язык выборочно переводились отдельные ее произведения, я насчитала 10. Разрыв во времени огромен - что-то издавалось в 1860-е годы, что-то в начале 20 века, и парочка произведений в начале 2000-х. В СССР она была под запретом.
На Западе ее книги популярны уже полтора века, на них выросли поколения детей, так что, пара слабых впрыскиваний прошла, видимо, без следа - у нас свои кумиры детской литературы. Но факт остается фактом - русская писательница, с книгами которой прочно связано детство миллионов европейцев в нашей стране не известна.
Похвалить автора за евойные труды можно ЗДЕСЬ.
Спасибо, что прочитали материал до конца.
Всем здоровья, удачи и благополучия!