Найти в Дзене

Светоч науки или почему Люцефер Lucifer досл. "светоносный" стал синонимом дьявола? Как в Библии на иврите называли Люцефера? Полиглот

Столп Науки - СВЕТИЛО, СВЕТОЧ. Почему ЛЮЦЕФЕР дос. "СВЕТОНОСНЫЙ": Lucifer - lux - "свет", и fero - "несу"? Дело в том, что в римской мифологии ЛЮЦИФЕРОМ называли планету ВЕНЕРУ, т.к. она была видна на рассвете. В греческой это ФОСФОР - φωσφορος "тот, кто приносит (рас)свет", в русском переводе Библии мы встречаем слово Денница (так славяне раньше тоже называли Венеру). Так как же Люцефер (бог Рассвета) стал синонимом ДЬЯВОЛА? В Средневековье когда переводили Библию с иврита на латынь, осуждающая строка о Вавилонском царе הֵילֵל בֶּן־שָׁחַר hэлель-бэн-шахар "блистательный сын Шахара" перевели как lucifer Люцифер "светоносный", а затем стали писать с большой буквы.  Книга Исайи 14:12-14 Quomodo cecidisti de caelo, lucifer, fili aurorae? - "КАК ЖЕ ТЫ УПАЛ С НЕБЕС, СВЕТОНОСНЫЙ (ЛЮЦИФЕР, ВЕНЕРА), СЫН ЗАРИ". Эту сцену стали ассоциировать с изгнанием с небес. Я хочу сделать акцент на изначальном термине из иврита: הֵילֵל בֶּן־שָׁחַר hэлель-бэн-шахар. Бен шахар - "СЫН ШАХАРА/РАССВЕТА" (это бог

Столп Науки - СВЕТИЛО, СВЕТОЧ. Почему ЛЮЦЕФЕР дос. "СВЕТОНОСНЫЙ": Lucifer - lux - "свет", и fero - "несу"? Дело в том, что в римской мифологии ЛЮЦИФЕРОМ называли планету ВЕНЕРУ, т.к. она была видна на рассвете. В греческой это ФОСФОР - φωσφορος "тот, кто приносит (рас)свет", в русском переводе Библии мы встречаем слово Денница (так славяне раньше тоже называли Венеру). Так как же Люцефер (бог Рассвета) стал синонимом ДЬЯВОЛА? В Средневековье когда переводили Библию с иврита на латынь, осуждающая строка о Вавилонском царе הֵילֵל בֶּן־שָׁחַר hэлель-бэн-шахар "блистательный сын Шахара" перевели как lucifer Люцифер "светоносный", а затем стали писать с большой буквы. 

Книга Исайи 14:12-14 Quomodo cecidisti de caelo, lucifer, fili aurorae? - "КАК ЖЕ ТЫ УПАЛ С НЕБЕС, СВЕТОНОСНЫЙ (ЛЮЦИФЕР, ВЕНЕРА), СЫН ЗАРИ". Эту сцену стали ассоциировать с изгнанием с небес. Я хочу сделать акцент на изначальном термине из иврита: הֵילֵל בֶּן־שָׁחַר hэлель-бэн-шахар. Бен шахар - "СЫН ШАХАРА/РАССВЕТА" (это бог рассвета, шахар - "РАССВЕТ"), в иврите корень שחר ш-х-р означает "чернеть", шахор - "чёрный", т.е. предрассветный час. Слово hэлель от биньяна пиэль הִלֵּל hилель "ХВАЛИТЬ, СЛАВИТЬ, БЫТЬ ЯСНЫМ". Более того, это однокоренное слово с Аллилуйя - הַלְלוּיָהּ - междометие восхваления. Т.е. изначальное упоминание Люцифера звучало, как "прославленный/ ясный сын рассвета".

А если иносказательно предположить, что Венера - планета любви, и это ЛЮБОВЬ УПАЛА С НЕБЕС, а без любви внутри, как известно, человек скатывается в свой личный Ад.  

Вот такие головоломки могут происходить при переводе с одного языка на другой!

(с) Ваш лингвист-полиглот, 

Полина Алаабед

-2

-3

-4

#люцифер #чтозначитлюцифер #венера #светило #светочзнаний #иврит #девушкавжелтомплатье #переводчица #полиглот #столпнауки