Найти в Дзене
Книжный "Клондайк"

Толстой, Экзюпери и Лолита: чего мы не знали о великих писателях

Здравствуйте, уважаемые читатели! Иногда в потоке дел и суеты наткнёшься на какую-нибудь мелочь — и зависаешь. Например, кто бы мог подумать, что Толстой однажды сжёг себе брови? Или что «Маленький принц» переведён на древнеегипетский? Я вот подумал — а почему бы не собрать такие штуки в одном месте? Если идея зайдёт — может, сделаем это постоянной рубрикой. Ну а пока — держите первую подборку. Семь коротких, но любопытных фактов из мира литературы. 1. Андерсен — прародитель попаданцев Да-да, не русский писатель-фантаст из 90-х, а сам Ганс Христиан Андерсен впервые отправил героя в прошлое. В новелле «Калоши счастья» советник Кнап попадает в средневековую Данию. Мечтал о «прекрасной старине», а попал в вонючие улицы, антисанитарию и полный хаос. Быстро захотел обратно. 2. Книга, которая говорит на 600 языках После Библии самой переводимой книгой в мире считается «Маленький принц» Экзюпери. На данный момент она доступна на 601 языке и диалекте — даже на древнеегипетском и межславянском.

Здравствуйте, уважаемые читатели!

Иногда в потоке дел и суеты наткнёшься на какую-нибудь мелочь — и зависаешь. Например, кто бы мог подумать, что Толстой однажды сжёг себе брови? Или что «Маленький принц» переведён на древнеегипетский? Я вот подумал — а почему бы не собрать такие штуки в одном месте? Если идея зайдёт — может, сделаем это постоянной рубрикой. Ну а пока — держите первую подборку. Семь коротких, но любопытных фактов из мира литературы.

1. Андерсен — прародитель попаданцев

Да-да, не русский писатель-фантаст из 90-х, а сам Ганс Христиан Андерсен впервые отправил героя в прошлое. В новелле «Калоши счастья» советник Кнап попадает в средневековую Данию. Мечтал о «прекрасной старине», а попал в вонючие улицы, антисанитарию и полный хаос. Быстро захотел обратно.

2. Книга, которая говорит на 600 языках

После Библии самой переводимой книгой в мире считается «Маленький принц» Экзюпери. На данный момент она доступна на 601 языке и диалекте — даже на древнеегипетском и межславянском. Видимо, история с розой и лисом трогает всех — независимо от языка.

3. Толстой и брови. Реальная история

Лев Николаевич в молодости услышал, что если регулярно удалять брови, они вырастут гуще. Сначала он их просто сбривал. Потом, как настоящий русский максималист, пошёл дальше — и спалил их… порохом. Судя по поздним фото, способ сработал — брови действительно как у танка.

4. Роман без самой нужной буквы

Француз Жорж Перек написал роман «Исчезновение», в котором ни разу не используется буква “Е” — самая частотная в языке. По сюжету за неё даже могут казнить. А когда роман перевели на русский — убрали букву “О”. Переводчик явно не искал лёгких путей.

5. Пушкин про Лермонтова: “далеко пойдёт”

Пушкин успел прочитать поэму Лермонтова «Хаджи Абрек» и оценил молодого автора одной фразой: «Далеко мальчик пойдёт». Жаль, что путь этот оказался недолгим. Но пророчество сбылось — Лермонтов стал классиком.

6. Самое короткое стихотворение в истории

В 1913 году футурист Василий Гнедов опубликовал «Поэму конца», которая… вообще не содержала слов. Ни одного. Только название — и чистый лист под ним. Конец, как он есть.

-2

7. Лолита? Беляев был раньше

До Набокова имя Лолита появилось в повести Александра Беляева «Ариэль». Его героиня — 14-летняя вдова, описанная как «милая, нежная женщина-полуребёнок». Совпадение, конечно. Но всё равно немного жутковатое.

Если вам понравился такой формат, то ставьте 👍 И напишите об этом в комментариях! Ну и конечно не забывайте ставить лайк👍 и подписаться на канал! Впереди у нас ещё много интересных страниц!

Возможно вам будет интересно:

Когда Шерлок Холмс проигрывает или четыре дела, в которых великий сыщик остался ни с чем

Почему мы зря боимся русской классики?

Фантастика с двойным дном: "Роковые яйца" и их настоящий смысл!