Найти в Дзене
Английский Шарк

Английский язык. Значение слова "Détente".

С французского “détente” можно перевести как "расслабление, релаксация". В английском языке, это слово означает смягчение напряженных отношений, особенно политических, посредством устного общения. Дипломатический термин появился примерно в 1912 году, когда Франция и Германия безуспешно пытались снизить напряженность. Этот термин часто используется для обозначения периода общего ослабления геополитической напряженности в отношениях между Советским Союзом и Соединенными Штатами во время холодной войны. Разрядка напряженности (т.е. “détente”; и, кстати говоря, в русском языке иногда так и говорят “детáнт”) началась в 1969 году как ключевой элемент внешней политики президента США Ричарда Никсона. Détente была известна по-русски как “разрядка”, что в широком смысле, как уже говорилось выше, означает "ослабление напряженности". Также этим словом называют сам период разрядки. Я думаю приводить множество примеров излишне, потому что значение “pretty straightforward” как говорится. Но, е
Оглавление

слово detente
слово detente

Détente

Транскрипция: /deɪˈtɑːnt/

С французского “détente” можно перевести как "расслабление, релаксация". В английском языке, это слово означает смягчение напряженных отношений, особенно политических, посредством устного общения. Дипломатический термин появился примерно в 1912 году, когда Франция и Германия безуспешно пытались снизить напряженность.

-2

Этот термин часто используется для обозначения периода общего ослабления геополитической напряженности в отношениях между Советским Союзом и Соединенными Штатами во время холодной войны. Разрядка напряженности (т.е. “détente”; и, кстати говоря, в русском языке иногда так и говорят “детáнт”) началась в 1969 году как ключевой элемент внешней политики президента США Ричарда Никсона. Détente была известна по-русски как “разрядка”, что в широком смысле, как уже говорилось выше, означает "ослабление напряженности".

Также этим словом называют сам период разрядки.

Пример:

  • The talks are aimed at furthering détente between the two countries.
  • Переговоры направлены на дальнейшую разрядку напряженности между двумя странами.

Я думаю приводить множество примеров излишне, потому что значение “pretty straightforward” как говорится. Но, если все просто и понятно в контексте политики, то все же следует упомянуть, что оно довольно неуклюже переводится в подобных контекстах:

  • Your sons are adults and will have to reach a detente on their own.
  • Ваши сыновья уже взрослые люди, и им придется достичь детанта самостоятельно.

Согласитесь, переводить: “и им придется достичь смягчения напряженности в отношениях самостоятельно” как-то совсем нелепо; как и “достичь разрядки”. А, “достичь взаимопонимания / примирения” уже что-то не то, и не хочется переводить так только лишь по причине того, что это звучит благозвучнее с точки зрения русского языка.

В общем, зная, что слово “détente” может использоваться и в таких обычных повседневных ситуациях, я думаю, теперь вы без проблем сможете понять смысл предложения, если кто-нибудь, например, начнет вам рассказывать об ослаблении напряженности в отношениях со своими соседями, или коллегами по офису, или товарищами по труду🤨. А, если кто-то знает аналог в русском языке, который подходит для подобных ситуаций, напишите в комментариях.

Видео пример:

❗️Видео может не загружаться у некоторых пользователей без впн, но, к сожалению, других адекватных способов добавить видео в статью пока нет.

— They’re prioritizing diplomatic outreach in trying to achieve, um … somewhat of a détente.

— Они уделяют приоритетное внимание дипломатическому взаимодействию, пытаясь добиться... некоторой разрядки напряженности.

____________________________________

🔎👉Выбираю те английские слова и идиомы, которые используются в американской повседневной речи, встречаются новостях, сериалах, фильмах и т.д.

____________________________________

❗️❗️❗️📚👍Если вы тоже любите английский язык и хотите узнавать новые сложные и интересные английские слова и выражения, то подписывайтесь на канал.

____________________________________

Возможно, вам будет интересно предыдущее слово: