С французского “détente” можно перевести как "расслабление, релаксация". В английском языке, это слово означает смягчение напряженных отношений, особенно политических, посредством устного общения. Дипломатический термин появился примерно в 1912 году, когда Франция и Германия безуспешно пытались снизить напряженность. Этот термин часто используется для обозначения периода общего ослабления геополитической напряженности в отношениях между Советским Союзом и Соединенными Штатами во время холодной войны. Разрядка напряженности (т.е. “détente”; и, кстати говоря, в русском языке иногда так и говорят “детáнт”) началась в 1969 году как ключевой элемент внешней политики президента США Ричарда Никсона. Détente была известна по-русски как “разрядка”, что в широком смысле, как уже говорилось выше, означает "ослабление напряженности". Также этим словом называют сам период разрядки. Я думаю приводить множество примеров излишне, потому что значение “pretty straightforward” как говорится. Но, е