Найти в Дзене
Таблетка под язык

Откуда взялось выражение «мыльная опера

Откуда взялось выражение «мыльная опера»? Выражение soap opera появилось в США в 1930-х гг. Первоначально термин относился к дневным радиосериалам, ориентированным на домохозяек, чьи мужья были на работе, а дети в школе, интернета не было, телеграма не было, чем было себя занять? Чем книги не устраивали? Вот и слушали сериалы по радио. Да, этот жанр появился еще до телевидения! Реклама была обычным делом в этих радиопостановках, и была одна вещь, которая в ту эпоху была необходима каждой домохозяйке: мыло. Постоянная реклама мыла, моющих средств и других повседневных товаров во время этих дневных драм привела к ироническому прозвищу «мыльные оперы». Смех смехом, а мыло-то покупали! Компании (например, Procter & Gamble, Colgate-Palmolive) так впечатлились продажами, что пошли дальше и начали выпускать свои собственные проекты. Позже ироничный термин распространили и на телевизионные шоу с похожей стилистикой – затянутыми сюжетами, мелодраматическими поворотами и эмоциональными конф

Откуда взялось выражение «мыльная опера»?

Выражение soap opera появилось в США в 1930-х гг. Первоначально термин относился к дневным радиосериалам, ориентированным на домохозяек, чьи мужья были на работе, а дети в школе, интернета не было, телеграма не было, чем было себя занять? Чем книги не устраивали? Вот и слушали сериалы по радио. Да, этот жанр появился еще до телевидения!

Реклама была обычным делом в этих радиопостановках, и была одна вещь, которая в ту эпоху была необходима каждой домохозяйке: мыло.

Постоянная реклама мыла, моющих средств и других повседневных товаров во время этих дневных драм привела к ироническому прозвищу «мыльные оперы».

Смех смехом, а мыло-то покупали! Компании (например, Procter & Gamble, Colgate-Palmolive) так впечатлились продажами, что пошли дальше и начали выпускать свои собственные проекты.

Позже ироничный термин распространили и на телевизионные шоу с похожей стилистикой – затянутыми сюжетами, мелодраматическими поворотами и эмоциональными конфликтами. Поэтому, кстати, прижилось прозвище «опера»: часто сюжеты в сериалах настолько драматичны, что могут напомнить классические оперные страсти (хотя по мне так страсти бразильских сериалов любую оперу давно переплюнули).

❗️Есть ещё вариант. Раньше, в 1920-е гг., в США вестерны называли шутливо horse opera («лошадиной оперой»). Понятно, почему)) Ковбои Дикого Запада постоянно скакали на верных конях по прериям и пустыням, и стреляли, а потом спасались на них же от индейцев. Заметьте, это словосочетание нынче считается устаревшим (как и жанр вестернов, наверное). С появлением радиодрам, слово «опера» перенесли на них, а из-за постоянной рекламы мыла и порошков и, очевидно, ввиду отсутствия такого количества лошадей, лошадь просто заменили мылом.

Как звучит на других языках?

🇬🇧 Английский: soap opera (иногда просто soap).

🇪🇸 Испанский: telenovela (но это немного другой жанр, с фиксированным количеством серий) или culebrón (разг., от culebra – "змея", намёк на длину и запутанный сюжет).

🇧🇷 Португальский: novela (в Бразилии)

🇫🇷 Французский: feuilleton (от feuille — «лист», «листок») или série télévisée sentimentale.

🇩🇪 Немецкий: Seifenoper (дословный перевод).

🇮🇹 Итальянский: telenovela или soap opera (есть у итальянцев такая практика - брать готовые английские слова. Взять ту же il mouse).

Источники: Mental Floss; Etymology Online

Фото: Венгерский государственный оперный театр (из личного фотоархива). Да, на самом деле, я люблю оперу, «немыльную»))

↖️ Полезные материалы:

🧼 Материалы для урока по теме Soap opera для уровня А2.

🧼 Идея для урока по теме Soap opera от British Council для уровня В2.

🙊 А как вы относитесь к мыльным операм?

⭕️ #таблетка_для_языка

⚪️ #таблетка_культурная

Подписаться на Таблетку под язык 👅