Найти в Дзене

Have been to vs. Have been in – как правильно?

Have you ever been TO/IN нужное подчеркнуть Лично у меня при виде этой комбинации сразу же загорается лампочка "ура, Present Perfect", потому на базе данной фразы часто отрабатывается эта грамматическая конструкция. Но сегодня не о перфекте, а о заявленных предлогах. ⠀ Начнём с to: Предлог to в сочетании с have been в нашем контексте "Have you ever been to Turkey?" передаёт смысл "ездить куда-то то", т.е. в таком вопросе изначально заложен смысл 'движения в точку Б'. Предлог to вообще ярко характеризуется как предлог направления: go to school/work/hell в качестве примера. Кто-то ещё дополняет объяснение в виде: have been to somewhere = был и вернулся, человеку-автору вопроса интересен ваш опыт и впечатления. Если вам поможет запомнить нюанс – пользуйтесь. ⠀ Have been in: Предлог in контексте "I have been in Turkey for a month", например, совершенно не стал бы ошибкой, но сместил бы акцент на "пребывание в", т.е. пример можно перевести как " Я НАХОЖУСЬ в Турции на протяжении месяца";

Have you ever been TO/IN нужное подчеркнуть

Лично у меня при виде этой комбинации сразу же загорается лампочка "ура, Present Perfect", потому на базе данной фразы часто отрабатывается эта грамматическая конструкция. Но сегодня не о перфекте, а о заявленных предлогах.

Начнём с to:

Предлог to в сочетании с have been в нашем контексте "Have you ever been to Turkey?" передаёт смысл "ездить куда-то то", т.е. в таком вопросе изначально заложен смысл 'движения в точку Б'. Предлог to вообще ярко характеризуется как предлог направления: go to school/work/hell в качестве примера.

Кто-то ещё дополняет объяснение в виде: have been to somewhere = был и вернулся, человеку-автору вопроса интересен ваш опыт и впечатления.

Если вам поможет запомнить нюанс – пользуйтесь.

Have been in:

Предлог in контексте "I have been in Turkey for a month", например, совершенно не стал бы ошибкой, но сместил бы акцент на "пребывание в", т.е. пример можно перевести как " Я НАХОЖУСЬ в Турции на протяжении месяца"; in – яркий предлог для передачи смысла нахождения где-то В/внутри/в пределах.

Причём, в утверждении всё в целом органично, а в вопросе Have you ever been in Turkey?, согласитесь, начинает хромать логика. Если суть предлога " пребывание", то смысл вопроса звучит как "ты когда-нибудь находишься в Турции? "

Что-что? Не проще тогда спросить просто Are you in Turkey?

Вывод по in такой: в утверждении использование in не будет ошибкой, но важно понимать, куда при этом смещается акцент. В вопросе же да, станет грамматической ошибкой (ну если только такой вопрос "Have you been in Turkey illegally?" вам не задаёт офицер полиции на допросе😅, но, думаю, вам это не грозит)

Понятно объяснила разницу? Если нужна ещё помощь – задавайте вопросы в комментариях.

А заодно там можем поиграть на закрепление, я начну: я задам вопрос, были ли вы...?, следующий отвечает (yes, I have been to.../no, I haven't been to...) и задаёт вопрос (сменив локацию как душа пожелает) следующему участнику.

Have you been TO Spain?