Найти в Дзене

Ещё один «не только цвет» в русском языке

Оглавление

Продолжаем разговор об истории «цветных» слов или по-научному о цветообозначений. А история эта иногда очень интересна и таинственна. В предыдущей статье можно прочитать о словах «белый» и «красный», которые, оказывается, чуть ли не синонимы, да и не цвет вовсе они когда-то обозначали.

В этой статье я расскажу о не менее интересном и даже таинственном слове: «чёрный». История его уходит в далёкие дохристианские времена и, можно сказать, теряется во мраке.

Чёрный цвет: его особенность в русской культуре

Этот цвет — антипод белого, и если белый связан со светом, то чёрный с тьмой, поэтому и семантика его соответствующая, большей частью негативная. Причём создаётся впечатление, что изначально слово «чёрный» означало не цвет, а так же, как и «белый» с «красным», качество. «Чёрный» — это плохой, тяжёлый, несчастный. Чёрный год, чёрный день, чёрная работа (чернорабочий), чёрная доля, «держать в чёрном теле». Мы и сейчас говорим: «чёрная полоса». А чёрные мысли не только плохие, но и грустные, тягостные. Вспоминается А.С. Пушкин:

Коль мысли чёрные к тебе придут,
Откупори шампанского бутылку
Иль перечти «Женитьбу Фигаро…

Чёрный – это злой, отвратительный. Чёрный человек, чёрная душа, чёрная зависть, чёрное дело, чёрная злоба, чёрные замыслы (предательство). «Ругаться по-чёрному» — матом.

«Черным-черно» ещё в древности было синонимом слов «много», «тьма-тьмущая». В былине об Илье Муромце и Соловье-разбойнике есть слова: «Нагнано-то вражьей силушки, вражьей силушки черным-черно!»

Даже в том случае, когда в слово «чёрный» не вкладывают негативный смысл, оно всё равно влияет на восприятие предмета, окрашенного в нашей речи в этот таинственный цвет. Например, чёрные крестьяне — это крепостные, чёрные люди, «чёрная кость» — работные, зависимые от хозяев. Были еще черносошные крестьяне, не крепостные, но обязанные платить главный налог в государственную казну. Кроме того, черносошные крестьяне несли тягло — повинности, например, ремонтировали мосты или городские стены.

Чернавка — прислужница, сенная девка. Слово «чёрный» подчёркивает их низкий статус. Даже чёрное монашество, названное так из-за цвета одежды, воспринимается нами как мрачное, тёмное. И чёрный ворон, несмотря на то что этот цвет — просто отличительный признак птичьей породы, воспринимается нами как зловещий вестник смерти. Помните: «Ты не вейся чёрный ворон над моею головой»?

Чёрный человек  - иллюстрация к стихотворению С. Есенина.
Чёрный человек - иллюстрация к стихотворению С. Есенина.

Чёрный цвет — это атрибут тьмы, как обиталища разных злых потусторонних сил, чёрный – окрас чертей, бесов, дьявола. Чёрная магия — это злое колдовство с привлечением сил тьмы, а колдовские книги называли чёрными. В странном стихотворении С. Есенина «Чёрный человек» кажется символом помрачения рассудка.

Если говорить о самом цвете, то его символика менялась значительно больше, чем символика белого и красного. Время от времени чёрный становился модным цветом и символом элегантности и успеха, но не утрачивал своей мрачности. То есть не становился ни весёлым, ни жизнеутверждающим.

Откуда пришло слово «чёрный»?

Вот это вопрос сложный, этимология понятия неясна, как часто бывает с древними словами, дошедшими до нас из праиндоевропейского языка.

Самая простая версия связывает слова «чёрный» и «чёрт», правда, непонятно, что от чего произошло. К тому же слово «чёрт» не такое уж и древнее и связано с понятием черты, границы, а не с цветом «шкурки». Да и, по старинным поверьям, черти не только чёрные бывают. То есть самое простое объяснение не всегда верное. Предложил эту версию уважаемый и известный фольклорист XIX века А. Н. Афанасьев, хотя он был ещё тот выдумщик и сказочник.

Проблема тут и в том, что «чёрный», несмотря на древность, практически не имеет родственников в западноевропейских языках, в отличие от «рдяного» — древнего обозначения красного цвета. Это несмотря на то, что слово «чёрный» известно в славянских языках с глубокой древности и за многие века своего существования почти не претерпело изменений. Что тоже, кстати, довольно странно, учитывая изменчивость языка.

Императорский флаг Российской империи с 1858 по 1886 годы. Официальная трактовка цветов флага была утверждена указом императора Александра II от 11 (23) июня 1858 года. Впервые подобные «гербовые цвета» Российской империи были обозначены при императрице Екатерине I — в указе Сената от 11 (22) марта 1726 года об изготовлении новой Государственной печати российский герб описывался как «орёл чёрный с распростёртыми крыльями в жёлтом поле».
Императорский флаг Российской империи с 1858 по 1886 годы. Официальная трактовка цветов флага была утверждена указом императора Александра II от 11 (23) июня 1858 года. Впервые подобные «гербовые цвета» Российской империи были обозначены при императрице Екатерине I — в указе Сената от 11 (22) марта 1726 года об изготовлении новой Государственной печати российский герб описывался как «орёл чёрный с распростёртыми крыльями в жёлтом поле».

Итак, что же с другими европейскими языками? Создаётся впечатление, что в них обозначения чёрного цвета либо появились другим путём, либо имеют не такую древнюю историю. Во многих европейских языках название чёрного цвета происходит либо от латинского niger, либо от греческого mávro (о маврах все знают) и μέλανος (melavos) — о меланине, чёрном пигменте, тоже, думаю, слышали. Английский вариант цветообозначения интересен тем, что он имеет тот же древний праиндоевропейский корень, что русское слово «белый». Как так получилось? Видимо, английский «чёрный» (black) и русский «белый» когда-то в далёкой древности означали одно и то же — «блеск». Кстати, чёрный может блестеть весьма впечатляюще.

Но вернёмся к происхождению современного русского слова. По второй, более научной версии «чёрный» происходит от совершенно непроизносимого для современного человека древнеславянского слова «cьrxnъ», которое, в свою очередь, берёт начало от древнеиндийского *kr̥šnás – «чёрный» или «синий». Причём синонимичность этих цветообозначений для древнерусского языка тоже характерна. И связи с этим словом в европейских языках уже находятся. Например, в древнепрусском kirsnan – «чёрный». А несхожесть «cьrxnъ» с современным русским «чёрный» лингвисты объясняют изменением в произношении. Ну, что же, такое тоже случается. Звук «к» в славянских языках часто меняется на «ч», например, в словах «век» — «вечный», «жук» — «жучок», «бык» — «бычиться» и др.

Согласно третьей версии, индоарии тут ни при чём, а в праславянском языке было своё, родное слово для обозначения чёрного цвета — kьrsnъ. Оно-то путём замены буквы «к» на «ч» и превратилось в «чёрный». Возможно, слово это имеет финно-угорские корни, так как в Литве есть река Кирсна (Kirsnà). Но это не точно.

Так что происхождением слова «чёрный» пока неясно. Да и статус цветообозначения оно обрело сравнительно недавно, и до сих пор сохраняет многие свои тайны. Например, что роднит чёрный цвет с синим? А в древнерусских текстах они иногда используются как синонимы. Об этом, и о синем цвете, название которого есть только в восточнославянских языках, поговорим в следующей статье.