Найти в Дзене

Как рождаются «цветные» слова: белый и красный

Оглавление

Цвет играет важную роль в жизни человека. Мы не просто живём в цветном мире. Оказавшись в пространстве, лишённом живых красок, человек быстро впадает в уныние и апатию. Есть даже понятие цветового голода или цветовой депривации. Но мы с вами говорим о словах. Кто не читал первую статью о цветописи, загляните сюда.

Рождение цветообозначений: простой путь

В нашей речи и в наших текстах цветообозначения почти также важны, как и цвета в окружающем мире. Вы задумывались, откуда берутся названия разных цветов? Казалось бы, ответ прост: из жизни. Действительно, большинство цветообозначений связаны с конкретными предметами, имеющими соответствующий цвет. Вишнёвый — цвет вишни, коричневый — цвет корицы (коры коричного дерева), малиновый — цвет малины. Зелёный — более древнее слово, произошедшее от старинного названия весенних всходов яровых. Их называли зели (без ассоциаций).

Голубой тоже старинное цветообозначение, образованное от цвета шейки голубя. Да, мне тоже шейка этой птицы кажется не голубой, а зеленоватой с розовыми переливами. Но так видели люди в далёком прошлом, а может, голуби были другими.

Среди цветообозначений много заимствованных слов, например, оранжевый, фиолетовый (от цвета фиалки), шоколадный, бежевый (от французского слова «beige», означающего неотбеленную шерсть) и другие.

Но есть в нашем языке четыре цвета, названия которых появились не так просто и означали в далёкой древности совсем не цвет, а качество объекта, его не столько эстетическую, сколько этическую характеристику. Это белый, красный, синий и чёрный

Рассвет над Никола-Шартомским монастырем. Село Дунилово, река Теза. Ивановская область.
Рассвет над Никола-Шартомским монастырем. Село Дунилово, река Теза. Ивановская область.

Белый — чистый, сияющий и праведный

Слово «белый», пожалуй, самое древнее из названий цветов. По сути, это и не цвет даже, а качество предмета или явления. Происхождение слова тоже древнее, лингвисты, начиная с XIX века, выводят это название от санскритского корня «bhe» в значении «блестящий», «светлый». То есть белый — это, прежде всего, порождённый светом, связанный со светом. Недаром же на Руси белый свет — это весь мир, точнее, это благой, добрый мир, потому что эпитет «белый» связан с добром и благом. Корень «bhe» совсем не зря близок корню другого индоарийского слова bhag — «наделяющий благом». А от него происходит всем знакомое слово «бог».

В прошлом белым называли всё чистое, праведное, свободное. Например, крестьянство в эпоху крепостного права делилось на белое — свободное и чёрное или черносошное — крепостное. Духовенство тоже было белым и чёрным. Белое жило в миру, служило в церквях, имело семьи. А чёрное — это монахи, принявшие постриг и живущие в монастыре.

«Белая кость» — выражение использовалось для обозначения дворянства, элиты общества, тогда как «чёрная кость» — это работный люд. В XV–XVII веках в письменных источниках, в том числе в официальных документах, русского государя называли Белый царь, тем самым подчёркивая его независимость от других правителей и праведность, правильность принятых решений. Недаром же есть в русском языке глагол «обелить», то есть оправдать, снять обвинения. Была ещё одна причина, по которой в народе русского государя называли Белым царём. Чтобы понять это, надо заглянуть в популярную в русском средневековье Голубиную книгу — сборник духовных стихов XV–XVI веков.

«У нас Белый царь — над царями царь.
Почему ж Белый царь над царями царь?
А он держит веру крещёную
Веру крещёную, богомольную,
Стоит за веру христианскую,
За дом Пречистыя Богородицы,—
Потому Белый царь над царями царь».

Правда, со словом «белый» связано не только приятное и возвышенное. Дело в том, что белый цвет воспринимается как отсутствие красок вообще. А отсутствие цвета — это отсутствие жизни, поэтому в прошлом белый часто символизировал смерть. Древний цвет траура тоже белый, и покойника обряжали в белый саван, и души умерших, ставшие призраками, имели соответствующий цвет. Но всё же значение белого как символа чистоты и праведности более устойчивое.

Церковь Покрова на Нерли. Владимирская область.
Церковь Покрова на Нерли. Владимирская область.

Красный — от красоты и яркого света

Слово «красный» тоже связано со светом, и только сравнительно недавно стало обозначать цвет. Историки и филологи считают, что до XVI века эпитет «красный» был связан с категорией красоты. «Красная девица» — встречали такое словосочетание? Это не потому, что она красная, а потому, что красивая, и красота у неё яркая, словно солнцем подсвеченная. Красная площадь так называется не по цвету стен кремля, который долгое время был покрашен белой краской, потому и Москва называется Белокаменной. Эпитет «красная» и здесь используется в значении «красивая».

Можно вспомнить разные выражения и поговорки, где это слово используется в значении «красивый», «привлекательный», «хороший», «важный». Красный день — хороший, ясный, солнечный; в красном углу в избе находились семейные святыни, и это не только иконы; красная нить — главная, центральная идея произведения; красное словцо — яркое, точное, метафоричное; наиболее ценный для охотника зверь тоже назывался красным и т. д.

Слово «красный» связано не только с красотой и значимостью, но и с огнём. Есть предположение (в частности, его высказывал известный историк и фольклорист XIX века А. Н. Афанасьев), что происходит прилагательное от древнерусского слова «кресъ» — огонь. Если слово это мы благополучно забыли, то название орудия для добывания огня — «кресало» — ещё кое-кто помнит. И слово «искра» тоже родственное, так как она из креса-огня родится.

Это, думаю, узнали.
Это, думаю, узнали.

Значит, до XVI века слово «красный» означало «красивый», «яркий» и «огненный», а как же тогда сам цвет называли? Цветообозначений для красного было много. Самые распространённые следующие:

  • червлёный (чёрмный, червонный), названный так потому, что краситель изготавливали из «червецов» (кошенили) — особых насекомых, из которых получали красный пигмент — кармин — во всех европейских странах в эпоху Средневековья; да, червонное золото — это красное золото, в отличие от белого серебра;
  • багряный — это книжное слово, пришедшее в русский язык из старославянского, где «багръ» — это красно-пурпурный цвет;
  • рдяный — самое древнее слово с неясной этимологией, но его древность доказывается тем, что прилагательное «красный» с этим корнем есть во многих европейских языках: в английском языке – red, в норвежском – rød, в шведском — röd, в ирландском – ruad, немецком – rot, во французском – rouge, в литовском — raudonas и т. д.;
  • алый — использовалось ещё в древнерусской литературе, родом это цветообозначение из тюркских или арабских языков (встречается и там, и там). Алый тоже означает «огненный»: турецкое — alew (пламя), арабское — alaw (пламя).

Мы с вами только краем глаза заглянули в историю всего двух цветообозначений. Я ещё старалась кратенько рассказывать. О двух других цветах — синем и чёрном — в следующий раз.

Если кого-то заинтересовала тема эстетики и цветообозначений на Руси (или вы засомневались в компетентности автора статьи), можете заглянуть в книги и научные статьи:

Афанасьев А. Н. Поэтические воззрения славян на природу. В 3-х. Т. I.

Бахилина Н. Б. История цветообозначений в русском языке.

Кузьмичев И. И. Лада, или Повесть о том, как родилась идея прекрасного и откуда Русская красота стала есть. (Эстетика Киевской Руси).

Серов Н. В. Цвет культуры.

Лебедева Г. Н. Символика цвета в русской традиционной культуре. Научная статья.

Супрун В. И. Рдяный, русый и рыжий: этимологическое родство колоронимов. Научная статья.