Предлагаю познакомиться с тем, как была устроена одна из самых древних библиотек человечества. Где и когда она создана, как пополнялась, какие тексты включал фонд, как выглядела систематизация фонда, как хранились тексты?
Основание библиотеки Ашшурбанипала
Гуляющая в Интернете информация о создании этой библиотеки в VII в. до н. э. по приказу ассирийского царя Ашшурбанипала неверная. Мои данные основаны на статье в международном научном журнале «Актуальные исследования» преподавателя Воронежского университета к.ф.н. С. А. Косякова.
Правитель Ашшурбанипал лишь продолжил дело, начатое другим ассирийским царем задолго до него. Тиглатпилезер I (1112-1074 гг. до н. э.) создал эту библиотеку в городе Ашшуре. И тем самым продолжил еще более древнюю традицию шумерских и хеттских библиотек. (Первые хранилища текстов появились на территориях современных государств Ирак, Сирия, Иран. И Ашшур, и Ниневия — на территории современного Ирака. К самым первым относят библиотеки в Лагаше, Ниппуре, Уре).
Ашшурбанипал перевез библиотеку Тиглатпилезера I в свою столицу Ниневию и увеличил фонд.
«Дворец Ашшурбанипала, царя мира, царя Ассирии, которому бог Набу и богиня Тамзита дали уши, чтобы слышать, и открытые глаза, дабы видеть, что представляет сущность правления. Это письмо я написал клинописью на плитках, я пронумеровал их, я привел в порядок их, я поместил их в своем дворце для наставления моих подданных», — такую надпись мог лицезреть каждый посетитель библиотеки.
Так что библиотека, известная нам как библиотека Ашшурбанипала, не самая древняя, но самая древняя из всех более-менее сохранившихся.
Собирание и пополнение фонда
Почему как царь-библиотекарь прославился именно Ашшурбанипал, могу только предположить: возможно, о роли Тиглатпилезера I историки узнали позже, а возможно, Ашшурбанипал очень рьяно занимался не только сохранением и пополнением фонда, но и самопиаром. Предметом его гордости являлось умение читать и писать, коим могли похвастаться далеко не все ассирийские цари.
«Я велел начертать на плитах славные письмена, произведения книжного искусства, которых не изучал ни один из моих предшественников, я собрал письмена во дворце моём, я разделил их на разделы, и я, царь царей, любимец богов, я умею даже читать их».
«Я, Ашшурбанипал, постиг мудрость Набу, всё искусство писцов, усвоил знания всех мастеров, сколько их есть, научился стрелять из лука, ездить на лошади и колеснице, держать вожжи… постиг скрытые тайны искусства письма. Я читал о небесных и земных постройках и размышлял над ними… Я присутствовал на собраниях переписчиков… Я решал сложные задачи с умножением и делением, которые не сразу понятны…»
Амбициозный правитель хотел собрать все рукописи, которые имелись на то время. Одним из важных источников пополнения библиотечного фонда была военная добыча, в частности у вавилонцев, — книга ценилась не меньше золота-бриллиантов, шелка, ну или что у них там было в ходу.
Храмам велено было сделать копии всех хранящихся у них памятников письменности для царской библиотеки. На некоторых найденных библиотечных экземплярах специалисты расшифровали надписи, гласящие, что похитителя сих скрижалей ждет страшная кара, боги «повергнут его» и «сотрут его имя/семя с лица земли» («Того, кто посмеет унести эти таблицы… пускай покарает своим гневом Ашшур и Белит, а имя его и его наследников навсегда будет предано забвению в этой стране»), или, например, такое чисто канцелярское сообщение: «согласно древнему подлиннику списано и сверено». Можно сделать вывод: раз были угрозы в случае кражи книг, значит, в библиотеку допускались читатели.
Кроме того, «командированные» царем специалисты скупали где могли таблички и свитки и постоянно занимались ксерокопированием текстов со всего света со всей Месопотамии.
В результате библиотека царя Ашшурбанипала являлась не только самым крупным хранилищем текстов на аккадском диалекте, в ее фондах были также тексты на ассирийском, вавилонском и шумерском языках — в целом около 30 тысяч экземпляров. В качестве носителя информации использовались как глиняные и восковые таблички, так и папирус и пергамент. Конечно, папирус после пожаров не сохранялся, но вот на сохранившихся табличках можно и сегодня прочитать выцарапанные тексты, что и делают исследователи древностей.
Технология создания текстов на табличках
Технологию создания глиняных «книг» придумали еще до ассирийцев, которые ее лишь усовершенствовали, наладив систему копирования и хранения рукописей. Заготовки для письма имели средний размер 22х33 см, толщина табличек составляла 2,5 см. Чтобы строчки были ровными, их размечали натянутыми параллельно нитями. Знаки письма выдавливали на табличках заострённой палочкой справа налево (позже сменили ориентацию на «слева направо»). Причем надписи наносились не только на обе стороны таблички, но иногда даже на торцы. Видимо, из экономии места. Как правило, для удобства пользователей последняя строка предыдущей таблички воспроизводилась в начале следующей. Внизу таблички, чтобы никто не запутался, писец делал глубокую поперечную черту (подводилась черта), под ней он выдавливал название книги, а также порядковый номер таблички (по сути, номер страницы). Если писцу приходилось прерывать работу, глиняную табличку заворачивали в мокрую тряпку. Табличку с готовым текстом обжигали в печи или сушили на солнце.
Самой большой по размеру табличкой размером 30x46 см оказался текст договора между Ассирией и Мидией.
Исследователи выяснили, что в библиотеке Ашшурбанипала хранились документы с полностью идентичными «почерками». Был сделан вывод о существовании у ассирийцев примитивного книгопечатания. Умные головы сообразили, что документы, которые надо было разослать по всей стране (указы царя, законы и т. д.) непродуктивно переписывать вручную, так родилась идея заготовки — вырезалась деревянная матрица, и с ее помощью делали оттиски на глине.
Вощеные таблички не обеспечивали такой сохранности текстов, но они имели большое преимущество — тексты можно было исправлять и даже переписывать. До наших дней дошло около 10 % фондов библиотеки, и это не папирусы, не свитки и не восковые таблички, а только таблички глиняные. Позже клинопись стали использовать и на других материалах: гравировали на металле; вырезали в скалах и на цилиндрических печатях из агата, оникса, гематита; изображали на стенах зданий.
Систематизация библиотечного фонда
Фонд в несколько десятков тысяч экземпляров не мог храниться неупорядоченным. «Книги» были разложены строго по темам. Тематические подборки хранились в плетеных корзинах, глиняных сосудах или специальных нишах глиняных «каталожных ящиков». Были найдены специальные таблички, свидетельствующие о том, что библиотекари занимались систематизацией фонда: «Это касается сада», «Это касается налогов», «Это касается мастерской ткачей». В специальных каталогах указывалось название текста (обычно по первой строке), количество строк, раздел, комната и полка/корзина, где он хранился. К полке прикреплялась этикетка с названием отрасли знания. Ну просто ассирийский ББК!
Разделов было много:
- законодательные акты (например, законы Хаммурапи),
- медицинские справочники (основные методы лечения были связаны с чародейством, но не только, например, энциклопедический медицинский справочник «Когда заклинатель приходит в дом больного» распределял лекарственные растения по болезням и описывал способы приготовления лекарств),
- работы по математике,
- сочинения астрологов и предсказателей (в том числе копия вавилонского «Руководства по астрономии»),
- словари и грамматические справочники,
- литературные и исторические повествования; в частности, наиболее полный текст легендарного эпоса о шумерском правителе «Сказание о Гильгамеше», включающий шумерские сказания на аккадском языке (другие названия языка: восточносемитский и вавилоно-ассирийский), этот эпос — одно из первых в мире сохранившихся художественных произведений и самое большое из написанных клинописью,
- списки царей,
- списки стран, рек и гор,
- коммерческие материалы,
- политические тексты,
- описания ремесел и проч.
Религиозные тексты занимали отдельное помещение. Они включали молитвенные песни, мифологические сказания, заговоры и описания магических ритуалов.
Имелся на книгах и экслибрис, или, если хотите, библиотечный «штамп»:
«Дворец Ашшурбанипала, царя царей, царя страны Ашшур, которому бог Набу и богиня Гаслиста даровали чуткие уши и зоркие очи, чтобы разыскивать творения писателей моего царства».
Многие найденные археологами тексты представлены параллельно на шумерском и аккадском языках, включая энциклопедические издания и словари. Многие тексты хранились в нескольких копиях (5-6), и это облегчает работу специалистам, расшифровывающим древние таблички.
Так что древние библиотекари умели не только копировать тексты, но и переводить, комментировать и каталогизировать.
Значение
Библиотека занимала помещения двух дворцов Ашшурбанипала, одно отделение называлось «Дом наставлений и советов», другое – Львиный зал. Через поколение после Ашшурбанипала столица Ниневия пала под натиском вавилонян и мидян. Библиотеку не разграбили — она оказалась под руинами дворцов, в которых хранилась; по другой версии — она мародеров просто не заинтересовала. Первую часть библиотеки нашли в 1849 году в северо-западном дворце на берегу Евфрата. Вскоре в другом крыле этого же дворца нашли еще одну часть фонда. Все это богатство было вывезено в Британский музей, где хранится и по сей день.
Благодаря библиотеке Ашшурбанипала специалисты смогли лучше узнать ассирийскую культуру. До этого об Ассирии, как и о многих других древних государствах, было известно только из третьих рук — из трудов Геродота и других древнегреческих историков, которые не являлись первоисточником, а черпали информацию из персидских текстов.
Кроме того, благодаря находке археологов исследователи получили списки более древних иноязычных текстов, которые ранее не были известны.
Ну а нам не мешает помнить, что просвещенный царь Ашшурбанипал был не только утонченным интеллектуалом, но и зверским и скорым на расправу военачальником: «Я сжёг три тысячи пленных. Никого из них не оставил я живым». «Я вырвал языки тех воинов, нахальные уста которых говорили дерзости против Ашшура, моего бога…» Но это другое — какие времена, такие и нравы.
Автор: Софья Мулеева (Романенко)
Раз вы добрались до конца статьи, низкий вам поклон!
Читайте подборки автора канала «Словесный бардачок/Записки редактора» на разные темы.