Найти в Дзене

Как рождаются идиомы

Обсуждение современных речевых ошибок так увлекло моих читателей, что в комментарии посыпались разнокалиберные речевые монстры, которые людей нервируют, раздражают и бесят. А мне пришла в голову интересная мысль. Многие из этих словесных монстров очень привязчивы, они внедряются в наш язык и становятся его частью, несмотря на всю свою уродливость и «бесячесть» (слово «бесячие» тоже кого-то бесит). Значит, в них есть что-то привлекательное. Я сейчас не затрагиваю настоящие ошибки, которые человек совершает, так как уверен, что это правильный вариант, например, «крайний» вместо «последнего», «скучаю за тобой», «займи мне», вместо «одолжи мне» или извечный спор, какого рода «тапка/тапок», и т. д. Нет, речь идёт о тех выражениях, которые можно назвать игрой слов, человек их использует, потому что они ему нравятся, передают какие-то дополнительные смыслы, кажутся модными и т. д. А правильный вариант он тоже знает. То есть эти выражения нельзя назвать ошибками в классическом смысле слова. К
Оглавление

Обсуждение современных речевых ошибок так увлекло моих читателей, что в комментарии посыпались разнокалиберные речевые монстры, которые людей нервируют, раздражают и бесят. А мне пришла в голову интересная мысль.

Все ли нарушения речевых норм являются ошибками?

Многие из этих словесных монстров очень привязчивы, они внедряются в наш язык и становятся его частью, несмотря на всю свою уродливость и «бесячесть» (слово «бесячие» тоже кого-то бесит). Значит, в них есть что-то привлекательное. Я сейчас не затрагиваю настоящие ошибки, которые человек совершает, так как уверен, что это правильный вариант, например, «крайний» вместо «последнего», «скучаю за тобой», «займи мне», вместо «одолжи мне» или извечный спор, какого рода «тапка/тапок», и т. д.

Нет, речь идёт о тех выражениях, которые можно назвать игрой слов, человек их использует, потому что они ему нравятся, передают какие-то дополнительные смыслы, кажутся модными и т. д. А правильный вариант он тоже знает. То есть эти выражения нельзя назвать ошибками в классическом смысле слова. Как сказал Келаврик (один из моих самых верных и въедливых подписчиков): «Наверное, надо всё же сначала разобрать, что собственно считать ошибкой».

С определением всё ясно. Речевой ошибкой называется то, что нарушает речевые нормы языка. А они прописаны в академических словарях и справочниках. Но есть же еще идиомы, которые являются речевыми ошибками, признанными нормами языка. И многие из идиом очевидно абсурдны, причём более странные, чем выражение «набери меня» вместо «позвони мне».

Каша в голове
Каша в голове

Например:

  • «спать без задних ног»;
  • «вешать лапшу на уши»;
  • «вылупить глаза» и они станут по «шесть копеек»;
  • «в голове каша», но «котелок не варит», потому что «голова дырявая»;
  • «слово за слово»;
  • «без понятия» и др.

Что такое идиома

На первых страницах выдачи в Яндексе нам предлагают вот такое определение: «Идиома — это фраза или выражение, которое, как правило, имеет переносное значение, связанное с этой фразой. Однако некоторые выражения, которые становятся метафорическими идиомами, сохраняют буквальное значение фразы. Идиоматические выражения, относящиеся к шаблонному языку, имеют переносное значение, отличное от буквального значения». (Определение прошло косметическую редактуру).

Иногда идиому считают синонимом фразеологизма, что не совсем так, хотя идиома тоже довольно устойчивое выражение, но оно, в отличие от фразеологизма более гибкое и изменчивое, но главное не это. Суть идиомы скрыта в самом названии этого выражения. Существительное «идиома» родственно слову «идиот». Происходит оно от греческого ἴδιος – «особенность», «своеобразие». Ну, вот так корректно переведено это слово.

Котелок варит.
Котелок варит.

Рождение идиом

На самом же деле идиома — это высказанная (чаще осознанно) глупость, которая на первых порах совершенно очевидна, но тем не менее привлекательна, скорее всего, именно своей абсурдностью. Поэтому родившись, как игра слов, «по приколу» (тоже из современных идиом), такая фраза, несмотря на абсурдность, чем-то приглянулось людям и стала устойчивым выражением, украсив язык, дополнив в него ярких красок.

Я «без понятия», почему так получается, но «прикольно» же. И эти выражения оживляют текст, если там живости «кот наплакал», да и смысла с «гулькин нос». Даже если человек «без году неделя» автор, идиомы ему в помощь. Хотя они не только яркие выражения, но и речевые штампы, с которыми стоит быть осторожнее, чтобы «не переборщить» и не «вляпаться в неприятности». Так что «шутки в сторону» и, может, стоит «смотреть сквозь пальцы» на многие современные модные выражения, хотя некоторые из них «так себе». Может, у человека просто «язык хорошо подвешен» вот и «мелет что попало»? Пусть люди занимаются словотворчеством «сколько душе угодно».

Может быть, не стоит беситься, «выходить из себя» и упорно «стоять на своём», оценивая современные языковые эксперименты? Может, мы с вами просто присутствуем при рождении новых идиом, которые на первых порах, естественно, кажутся идиотскими? «На худой конец», стоит просто «принять к сведению», что большинство из этих выражений скоро «канет в Лету».

Вот мне, прямо, сложно было остановиться. Но вы в комментариях можете продолжить жонглирование идиомами.

Кот наплакал.
Кот наплакал.

Кстати, русский язык, конечно, богат на идиомы, но такие странные выражения, которые не имеют прямого перевода, есть во всех языках. И русский, точно, не богаче английского, именно этот язык — рекордсмен по странным выражениям, у которых смысл не совпадает со словосочетанием. Лингвисты насчитывают в английском не менее 25 тысяч идиоматических выражений.