Моя работа в японской компании просто кладезь различных историй. Порой думаешь: "Чем коллеги еще меня могут удивить? Что еще такого отчебучат?" Ан нет, удивляют еще как.
К нам сравнительно недавно пришел новенький - японец около пятидесяти лет. Пришел в другой отдел и по графику мы с ним не особо состыковывались. Поэтому максимум пару раз пересекались в коридоре и один раз он со мной заговорил.
Вчера он заговорил со мной во второй раз. И это тот случай, когда хочется сказать, что лучше бы он этого не делал.
Я сижу в столовке, никого, как говорится, не трогаю, смотрю дораму. Поскольку я часто на обед хожу довольно поздно, то в столовке часто одна и свет приглушаю. Так дорамы смотреть удобнее, не отсвечивает.
Тут в столовку заходит он
и меня спрашивает: "Не темно тебе?" Я улыбнулась и ответила, что мне самое то, но если ему темно, то он, конечно, может включить. Он: "Да неее, мне только чаю налить. Думал, тебе темно."
И как-то слово за слово, вроде бы ни о чем не говорили, а смотрю он уже ко мне подсел и интересуется чем я занимаюсь. Я рассказала, что смотрю дораму. В тот момент я смотрела корейскую дораму "Моей Хэ Ри".
Интересно, что дорамы связанные с психологией я не люблю и всегда их избегаю. Но здесь главную роль исполняет моя любимица Син Хе Сон, поэтому решилась глянуть и в итоге меня за уши невозможно оторвать.
Он меня спрашивает, мол, если тебе так нравится Корея,
чего ж ты приехала в Японию, а не в Корею?
Туда ведь проще попасть, чем в Японию. "Резонно," - подумала я. Но есть одно НО. Японией я увлекаюсь с детства, а вот Кореей, можно сказать, сравнительно недавно. После того, как приехала в Японию, подружилась с корейцами и они меня подсадили на свои дорамы и культуру. О чем, собственно, я ему и поведала.
Естественно, он начал расспрашивать что именно мне нравится в Японии, где я уже успела побывать... И он очень удивился, что побывать успела я во многих местах. Проще сказать, от Окинавы до Хоккайдо.
В какой-то момент мне показалось, что это похоже на допрос с пристрастием. Он просто засыпал меня вопросами. Поэтому я поспешила переключиться на него: "Я слышала, что Вы недавно вернулись из путешествия. Где были?"
Вот тут-то и началось самое интересное. Он мне поведал, что ездил в Турцию и пробыл там месяц. Здесь барабанная дробь.... Искал себе жену. Я удивленно: "Вы хотели жениться на турчанке?" Он: "Да я готов жениться на ком угодно." После этой фразы, если честно, меня немного передернуло. А когда он начал задавать вопросы личного характера, поняла, что сейчас пытается подкатить.
Я поспешила охладить его пыл. Вообще не поняла, почему вдруг он на меня переключился. Хочешь жениться? Ради бога. Но я то здесь причем?! Или это такой красивый предлог для подката? Типа, как в России "Вашей маме зять не нужен?".
Но главное, если ты так хочешь подкатить к русской, странно при этом хвалить русских женщин, какие они все красивые и высокие, когда перед тобой русская метр с кепкой в прыжке. Что это и для чего? Никогда не понимала этого хода.
Может кто-то может мне это объяснить?
Но дальше человека просто понесло и его было не остановить. Со словами "ты ведь русская?", он демонстративно от меня шарахнулся, мол, страшно-страшно.
Потом снова подсел, типа, я пошутил, ты слишком кавайная, чтобы быть страшной. Я про себя: "Ты меня просто еще не знаешь! И как у нас говорят, "за такие шутки в зубах бывают промежутки".
Думала, что после этого он уже от меня отстанет, ибо невежливо же нового коллегу посылать по конкретному адресу. Но меня очень подмывало. И тут он выдает: "И почему тебя зовут Эрэна? 最悪 (сайаку - худший, но по сути можно перевести и как, например, "отврат" , зависит от контекста) У меня бывшую звали Эрэна, она меня бросила."
Вот что можно ответить на это человеку? Я была просто в шоке. Я поняла, что уже ничего не понимаю. Ты для чего со мной заговорил? Чтобы подкатить или оскорбить? Да, у японцев есть такой прикол, типа, предложить женщине поменять имя, это как предложить замуж. Но здесь явно что-то другое.
Мое терпение иссякало и готова уже была указать ему конкретный адрес, куда ему лучше отправиться, как в столовку заглянула коллега и со словами "что-то ты заболтался, а тебя там ждут" забрала его с собой. Я же для себя решила, что он какой-то странный и мне лучше держаться от него подальше. Спасибо коллеге, которая его забрала, а то я уже закипала. Я, конечно, очень терпеливый человек, но и мое терпение не безграничное.
Вы думаете на этом всё и закончилось? Как бы не так.
Ближе к окончанию рабочего дня он пришел в офис. Видимо, решил что не договорил со мной. И такой: "Слушай, ты клевая, но вот имя у тебя.... Поменяй-ка ты свое имя. А то я как произношу Эрэна, меня аж передергивает, бывшую вспоминаю." Я ему: "Почему я должна менять свое имя? Ну, называй меня Элена/Елена, как иностранцы в компании. Или вообще по фамилии. Если тебе так сложно произнести "Эрэна".
Этот разговор услышал Курихара-сан, который является начальником другого отдела, но его рабочее месте находится в самом хвосте офиса. Уж не знаю почему, возможно он почувствовал, что пахнет жаренным, но он поспешил встрять в наш разговор. Обычно японцы так не делают.
Курихара-сан начал расспрашивать новенького о том о сем, я же быстро ретировалась под предлогом работы. Потом когда мы с Курихарой-сан остались вдвоем, он попросил прощения, что влез и такой: "Но он много лишнего наговорил. Я слышал, что он говорушка. Но не думал, что до такой степени. ごめんね。 (гомэннэ - извини)."
Я улыбнулась в ответ, мол, ничего страшного, я понимаю. А про себя подумала, вот как в жизни бывает, кто-то наговорит всякого, а другой извиняется. Причем в моей жизни в Японии это уже не первый случай, когда наговорил один японец, а извинялся другой. Не понимаю что движет этими людьми.
Хоть в конце дня, когда я уже пикнула карточку и собиралась уходить, он подбежал ко мне со словами "ты не обижайся, это была шутка", осадок остался. Возможно, кто-то из японцев ему все-таки сделал замечание, что меня лучше не задирать. Не знаю. Но я всегда поражаюсь такому поведению. Что это? Как в детском саду понравившуюся девочку дергать за косички? Или раз маленькая и кавайная, то можно задирать, ничего не сделает?
Ну, так сначала бы у коллег поспрашивали, насколько я могу быть не кавайная.😁 А то сначала тычат палкой в медведя, думая, что он плюшевый и милый, а потом удивляются.
Что скажете о таком поведении?
Возможно, вам также будет интересно:
#япония #жизньзаграницей #общество #ситуацииизжизни #интересные факты #путешествия #японцы #жизньвяпонии #иностранцы #разницаменталитетов #традиции и обычаи разных стран