Найти в Дзене

Как написать введение для научной статьи? Полезная лексика на английском

Любая научная статья начинается с Введения, в котором формулируют проблему исследования и дают его общую характеристику. Очевидно, что введение в статье — не самая главная часть. Подробнее о структуре научной статьи здесь. Однако именно этот раздел закладывает основу успеха вашей статьи. Если он написан плохо, то редактор на нем и остановится, не доходя до основных частей рукописи. Поэтому введение может оказаться самым сложным этапом работы. Мы расскажем, о чем писать в разделе “Введение”, чтобы не дублировать другие части статьи и дадим полезные фразы на английском языке, которые можно использовать для собственной рукописи. Основные вопросы, на которые отвечает введение: о чем эта статья и почему нужно ее прочитать. Во Введении должно быть показано: Важная часть введения к научной статье — обзор литературы. Из него должно быть ясно, что уже сделано в данной области, какие нерешенные вопросы остались и как на них отвечает проведенное исследование. Важно: включайте только те источники,
Оглавление
Как написать введение для научной статьи? Полезная лексика на английском
Как написать введение для научной статьи? Полезная лексика на английском

Любая научная статья начинается с Введения, в котором формулируют проблему исследования и дают его общую характеристику. Очевидно, что введение в статье — не самая главная часть. Подробнее о структуре научной статьи здесь.

Однако именно этот раздел закладывает основу успеха вашей статьи. Если он написан плохо, то редактор на нем и остановится, не доходя до основных частей рукописи. Поэтому введение может оказаться самым сложным этапом работы.

Мы расскажем, о чем писать в разделе “Введение”, чтобы не дублировать другие части статьи и дадим полезные фразы на английском языке, которые можно использовать для собственной рукописи.

1. О чем и как писать Введение?

Основные вопросы, на которые отвечает введение: о чем эта статья и почему нужно ее прочитать.

Во Введении должно быть показано:

  • Соответствие тематике журнала и интересам его целевой аудитории. Охарактеризуйте тему исследования и объясните, почему важно его провести. Как выбрать журнал для публикации можно прочитать в нашей статье.
  • Актуальность работы. Расскажите, что уже известно в этой области и какие есть нерешенные вопросы. Сделайте обзор литературы по вашей теме. Здесь можно почитать где искать статьи на английском для лит. обзора. Сформулируйте исследовательский вопрос своей работы, рабочую гипотезу или тезисы, подлежащие проверке.
  • Новизна исследования. Сопоставьте свою работу с предшествующими.
  • Значимость результатов. Покажите, какой ответ получен на исследовательский вопрос, как он заполняет существующий пробел в знаниях и как все это можно использовать на практике.

Важная часть введения к научной статье — обзор литературы. Из него должно быть ясно, что уже сделано в данной области, какие нерешенные вопросы остались и как на них отвечает проведенное исследование.

Важно: включайте только те источники, которые имеют прямое отношение к вашей теме. Выбирайте “свежие” работы. Классиков цитируйте только в том случае, если полученные данные позволяют посмотреть на проблему под другим углом.

Основная ошибка при написании введения к научной статье – избыточная информация. Не пишите то, что читатель и так знает, или то, чего не нужно знать для понимания работы. Не стоит преувеличивать важность исследования. Исследовательский вопрос должен быть сформулирован ясно и четко.

Избегайте и другой крайности: введение не должно быть “пустым”. Не превращайте его в лирическое отступление, написанное ради красного словца. “Введение” — такая же сущностная часть статьи, как и все остальные. Оно показывает мышление автора, его умение видеть взаимосвязи и создавать целостную картину из отдельных “пазлов” информации.

2. 3 этапа работы над Введением.

Пишите раздел “Введение” от общего к частному. Начните с характеристики широкой области и затем сужайте фокус до конкретной проблемы. Работу можно разделить на следующие этапы:

  1. Опишите поле исследования: в какой области проводится работа, почему это важно и что уже сделано.
  2. Определите рамки исследования: чего мы еще не знаем, какой вопрос ставим перед собой или какую из предыдущих работ продолжаем.
  3. Заполните эти рамки: назовите цель исследования, опишите проделанную работу и полученные результаты.

Довольно трудно написать все введение к научной статье сразу. Разделите эту работу на части:

  • Сначала обозначьте цель работы, ее актуальность и сформулируйте исследовательский вопрос.
  • Затем займитесь “телом” статьи: разделами “Методы”, “Результаты” и “Обсуждение”. Обратите внимание: методы должны соответствовать цели, результаты — вытекать из методов, а обсуждение — подводить к ответу на исследовательский вопрос.
  • Сделайте выводы. Они должны отвечать на основной вопрос или вопросы, поставленные во Введении.
  • После этого вернитесь к “Введению”. Теперь можно дописать все остальное, опираясь на другие части статьи, но не повторяя их.

Когда статья написана, вернитесь к Введению еще раз. Убедитесь, что у вас получился связный и убедительный текст, который отвечает на вопросы: почему это исследование нужно было сделать, как оно было сделано, какие получили результаты и сделали выводы и где практически можно их использовать.

3. Полезная лексика для раздела “Введение”.

При переводе раздела “Введение” на английский язык нужно помнить, что структура английского и русского предложений может существенно отличаться. Попытка буквального перевода в лучшем случае приведет к тому, что текст будет корявым, а в худшем случае он будет непонятным. Переводить нужно не слова, а смысл. Что такое академическое письмо и научный текст, рассматривается в этой статье.

Изучите, как написаны введения в других статьях по вашей теме, особенно из того журнала, в котором вы планируете публиковаться. Перенимайте структуру и хорошие формулировки. Помните, что объем введения не должен превышать 10-15% от всей рукописи.

Об особенностях научного перевода читайте в нашей статье.

3.1. Сообщение о теме работы.

При переводе раздела “Введение” на английский сообщение о теме обычно пишется в простом настоящем времени Present Indefinite. Если необходимо подчеркнуть завершенность процесса, может быть использовано настоящее завершенное время Present Perfect.

Для сообщения о теме работы на английском языке часто используются слова:

Слова для сообщения о теме
Слова для сообщения о теме

В английских предложениях, в отличие от русских, используется прямой порядок слов:

В статье рассматриваются некоторые физиологические эффекты. — The paper studies some physiological effects.

Довольно часто в качестве сказуемого используется глагольно-именное сочетание:

Проводить исследование — make a study.

Для характеристики исследования можно использовать прилагательные и наречия:

Прилагательные и наречия
Прилагательные и наречия

Полезные фразы на английском языке для сообщения о теме работы:

This work studies the … — В этой работе изучается …

The … properties of … are examined — … свойства … исследуются

The paper considers … — В статье рассматриваются …

The question to be asked here is … — Здесь следует задать вопрос …

О том как выбрать тему для научной статьи смотрите нашу публикацию.

3.2. Обзор литературы.

Для обзора литературы на английском языке используется простое прошедшее время Past Simple. Чтобы рассказать о предшествующих исследованиях могут быть полезны слова:

Past Simple - для обзора литературы
Past Simple - для обзора литературы

Также могут понадобиться такие слова как recently, lately — за последнее время; the last few decades (months, years) — (за) последние десятилетия (месяцы, годы).

Полезные фразы на английском языке для обзора литературы:

As far as we know, no previous research has investigated … — Насколько нам известно, ни одно из предыдущих исследований не изучало …

Other studies have failed to … — Другие исследования не смогли …

Only a few studies have shown… — Лишь несколько исследований показали …

Moreover, few studies have focussed on … — Кроме того, немногие исследования были посвящены …

3.3. Определение цели исследования.

Во введении к научной статье цель формулируется в простом настоящем времени Present Simple. При описании цели используются слова:

Цель формулируется в простом настоящем времени Present Simple
Цель формулируется в простом настоящем времени Present Simple

В русскоязычных текстах для описания цели часто используется существительное с предлогом “для”. В англоязычных — чаще инфинитив или герундий:

Применение этого способа для градуировки… — using the technique to calibrate…

Сконструирован прибор для измерения…. — the device was constructed for measuring…

Полезные фразы на английском для описания цели исследования:

The study attempts to show … — В исследовании делается попытка показать …

This investigation attempts to clarify … — Это исследование делает попытку прояснить …

The purpose of this study is to … — Цель этого исследования состоит в том, чтобы …

The study focuses on … — Исследование посвящено …

3.4. Пути решения проблемы.

Также излагается в Present Simple. Для описания путей решения проблемы на английском языке понадобятся существительные и глаголы:

Слова для описания путей решения проблемы на английском языке
Слова для описания путей решения проблемы на английском языке

Полезные фразы на английском языке:

One way to overcome these problems is to … — Одним из способов преодоления этих проблем является …

One approach to solve this problem involves the use of … — Один из подходов к решению этой проблемы заключается в использовании …

There are many alternative methods available for solving these problems. — Существует множество альтернативных методов решения этих проблем.

The standard solution to the problem is based on … — Стандартное решение этой проблемы основано на …

3.5. Сообщение о результатах работы.

Чтобы рассказать о результатах работы во введении к научной статье обычно используется простое прошедшее время Past Simple. Вам понадобятся слова:

Слова для описания результатов работы во введении к научной статье
Слова для описания результатов работы во введении к научной статье

Для сообщения о результатах работы на английском языке часто используются глагольно-именные сочетания:

Обращать внимание на… — pay (give) attention to…

Подчеркивать — place emphasis on…

В отличие от русского языка, английский глагол report употребляется с существительным без предлога:

Мы сообщили о результатах. — We reported the results.

Полезные фразы для сообщения о результатах на английском:

… tests were used to determine the connection between … — … тесты использовались для определения связи между

There are a significant positive correlation between X and Y. — Существует значительная положительная корреляция между X и Y.

The results indicate that … — Результаты показывают, что…

Closer examination of … reveals that … — Более внимательное изучение … показывает, что …

3.6. Область применения.

Пишется в Present Simple. Для сообщения об области применения на английском языке можно использовать слова и словосочетания:

Область применения пишется в Present Simple
Область применения пишется в Present Simple

Русское словосочетание “возможность применения” обычно переводится на английский как “possible application”:

Обсуждается возможность применения этого прибора… — Possible application of the device is discussed…

В предложениях типа “Прибор может получить применение в исследованиях…” слово “исследования” на английском можно опустить:

The device can be used in crystallography.

Охарактеризовать область применения можно следующими фразами:

The main achievements, including contributions to the field can be summarized as follows: … — Основные достижения, включая вклад в эту область, можно резюмировать следующим образом: …

It has significant benefits in terms of … — Он имеет значительные достоинства с точки зрения …

This gives a significant advantage because … — Это дает значительное преимущество, поскольку …

The benefit of using the … is expected to … — Выгода от использования … будет …

Заключение.

Хорошее Введение к научной статье облегчает понимание основной части работы, ведь из него уже ясно, о чем пойдет речь. Для редактора это аргумент в пользу публикации вашей рукописи, а для читателя — причина ознакомиться с полным текстом, даже если за это придется заплатить деньги.

О чем не нужно писать во Введении:

  • не нужно писать “ни о чем”. Уберите “пустые” фразы. Во введении должно содержаться только то, что имеет непосредственное отношение к вашей работе;
  • не описывайте мелкие детали, помните об объеме введения;
  • очевидные факты и общеизвестные истины. Не пишите фразы типа “всем известно …” или “ни для кого не секрет …”
  • не ссылайтесь на текст работы или содержащиеся в ней таблицы, графики, диаграммы;
  • не используйте аббревиатуры без расшифровки. Если сокращение не является широко известным, термин приводится полностью;
  • не говорите от первого лица. В текстах на английском допустимо использовать обезличенное we.

Полезные советы для повышения качества Введения к научной статье:

  • Употребляйте ключевые слова.
  • Если термин не является общеупотребительным, разъясните его при первом упоминании.
  • Для того чтобы аргументировать актуальность исследования можно использовать короткую историю (подходит для гуманитарных дисциплин и наук об обществе) или статистические данные (годится для точных и естественных наук).

Чек-лист для проверки “Введения”. Убедитесь, что вы четко сформулировали:

  • актуальность и новизну работы;
  • цель и задачи;
  • исследовательский вопрос, рабочую гипотеза или тезисы;
  • основные методы;
  • результаты и выводы.

Проверьте логику, связность и ясность написанного текста. Попросите коллег прочитать написанное “свежим взглядом” и учтите их замечания. Если вы не уверены в своем английском, доверьте научный перевод профессионалам, которые не просто владеют языком, а являются специалистами в вашей области науки.