Найти в Дзене
Мужские Мысли

Гвоздика, Лили, Лили Роуз»: шедевр Джона Сингера Сарджента в объективе времени

Оглавление

Или как Сарджент заставил сумерки танцевать в саду фонариков

В мире искусства, где порой царит серьезность, достойная античных философов, встречаются шедевры, которые словно подмигивают зрителю из-за холста. Картина Джона Сингера Сарджента «Гвоздика, лилии, лилии Роуз» — именно такая. На первый взгляд, это идиллия: сумерки, фонарики, трепет лилий… Но присмотритесь — здесь кроется история, полная детского смеха, флористических интриг и гонки со временем, достойная голливудского блокбастера.

«Гвоздика, лилия, лилия, роза» (англ. Carnation, Lily, Lily, Rose) — картина американского художника Джона Сингера Сарджента, созданная в 1885–1886 годах. Также известна под названием «Китайские фонарики».

На полотне изображены две девочки в белых летних платьях, наслаждающиеся видом горящих китайских фонариков в саду. Время, запечатлённое на картине, — последние минуты уходящего летнего дня.

Описание:

На картине изображена сценка из жизни, передающая атмосферу летнего вечера. Две девочки в светлых летних нарядах стоят в саду и зажигают китайские фонарики.

Особенности:

Цветовая гамма картины передаёт великолепие летнего сада, разнообразие цветов и мягкий свет зажжённых фонариков. Стиль — импрессионизм, что проявляется в свободных мазках и искусной передаче света и цвета.
Преобладают зелёные и синие тона, что отражает сумеречный час. Отсутствие линии горизонта усиливает интимность момента, заставляя зрителя чувствовать себя так, будто он находится в саду вместе с детьми.

Размеры: 174×153,7 см.

Название картины происходит от припева популярной песни Джозефа Маззинги «Ye Shepherds Tell Me», в котором упоминается Флора, носящая «венок на голове, который она носила, Гвоздика, лилия, лилия, роза».

Где находится: Галерея Тейт, Лондон, Англия.
«Гвоздика, лилия, лилия, роза» (англ. Carnation, Lily, Lily, Rose) — картина американского художника Джона Сингера Сарджента, созданная в 1885–1886 годах. Также известна под названием «Китайские фонарики». На полотне изображены две девочки в белых летних платьях, наслаждающиеся видом горящих китайских фонариков в саду. Время, запечатлённое на картине, — последние минуты уходящего летнего дня. Описание: На картине изображена сценка из жизни, передающая атмосферу летнего вечера. Две девочки в светлых летних нарядах стоят в саду и зажигают китайские фонарики. Особенности: Цветовая гамма картины передаёт великолепие летнего сада, разнообразие цветов и мягкий свет зажжённых фонариков. Стиль — импрессионизм, что проявляется в свободных мазках и искусной передаче света и цвета. Преобладают зелёные и синие тона, что отражает сумеречный час. Отсутствие линии горизонта усиливает интимность момента, заставляя зрителя чувствовать себя так, будто он находится в саду вместе с детьми. Размеры: 174×153,7 см. Название картины происходит от припева популярной песни Джозефа Маззинги «Ye Shepherds Tell Me», в котором упоминается Флора, носящая «венок на голове, который она носила, Гвоздика, лилия, лилия, роза». Где находится: Галерея Тейт, Лондон, Англия.

Фонарики и феерия: как Сарджент поймал сумерки

Представьте: 1885 год, Темза, лодка, два художника — Сарджент и его приятель Эдвин Эбби. Вдруг — бац! — китайские фонарики, висящие среди деревьев, как светлячки-непоседы, решают устроить вечеринку в честь заката. «Эдвин, это же рай! — восклицает Сарджент, забыв, что в лодке. — Надо запечатлеть, пока сумерки не сбежали в ночь!» Так родилась идея, но реализовать её оказалось сложнее, чем уговорить кота позировать для портрета.

Работа началась в Бродвее, Вустершир, где осень — не просто сезон, а капризная муза. Сарджент, вооружившись кистями и терпением, выходил в сад ровно на те 7 минут, когда закат соглашался сотрудничать. «Розы? Они увяли? Ну и ладно, прикрепите искусственные!» — возможно, так звучал его диалог с садовником. Так начался «флористический маскарад»: настоящие цветы сменялись бутафорскими, а художник, как одержимый, метался между мольбертом и садом, словно пытался поймать ускользающий свет в сачок.

Сёстры-музы: Долли, Полли и бунт против взрослой серьезности

Главные героини полотна — Долли (11 лет) и Полли (7 лет). Они зажигают китайские фонарики.

Сарджент создал столько эскизов сестёр, что, возможно, их хватило бы на иллюстрацию к «Войне и миру». Историки гадают: то ли художник был перфекционистом, то ли девочки всё время норовили убежать играть. «Мистер Сарджент, ну сколько можно? Уже темно!» — наверное, ворчала Полли, пока её сестра мечтательно гладила гвоздику.

Песня, скандал и фонарики как билет в бессмертие

Название картины — строчка из песенки «Венок», которую Сарджент и компания распевали у рояля. «Гвоздика, лилия, лилия, роза» — звучит как заклинание, вызывающее ностальгию по викторианским пикникам. Но не всё было так безоблачно: перебравшись в Лондон после парижского скандала с «Мадам X», Сарджент столкнулся с британской снобархией. Его стиль называли «офранцуженной эксцентричностью», словно это ругательство.

Однако «Гвоздика…» стала его триумфом. Картину купила Королевская академия — не без давления сэра Лейтона, который, видимо, сказал: «Берите, а то потом пожалеете!» И не прогадал: сегодня полотно в галерее Тейт напоминает, что даже в эпоху Instagram можно замереть, глядя на магию кисти и света.

Эпилог: Почему эта картина — как чашка чая с секретным ингредиентом

«Гвоздика, лилии, лилии Роуз» — не просто красивая открытка. Это история о том, как художник обманул время, заставив сумерки застыть на холсте. О двух девочках, ставших вечными — одна в раздумьях, другая в смехе. О фонариках, что светят нам сквозь века, словно говоря: «Эй, остановись. Посмотри. Жизнь — вот она, между гвоздикой и лилией».

А если прислушаться, кажется, слышно, как Сарджент торопливо шепчет: «Быстрее, краска высыхает!» Но нет, он уже победил. Потому что его сумерки — вечны.

Материалы по теме