Начало:
Холодно.
Морской ветер пронизывает до костей, а я, как назло, одет слишком легко. Хоть и лето на дворе, но спина вся в мурашках. Надо было хоть плащ из дому прихватить, да где там - все эти сборы в дикой спешке: быстрее, еще быстрее, хватай мешок - ладья отходит...
Вот и сходил, называется, на свидание.
А все из-за моих "любезных" братцев. Старшего, Эйнара, отец с собой в поход взял - и правильно, нечего двадцатичетырехлетнему верзиле с молодой женой дома прохлаждаться, когда достойные воины по весне в дружину собираются. Пусть едет, и жена соскучиться успеет, и добычи на новые наряды привезет.
Хотел отец и Хальвдана, среднего, с собой взять, да приболел младший - Эрик, вот и оставили Хальвдана матери в помощь. Не обрадовался он, конечно, но против отцовской воли не попрешь. А не случись сегодняшнего - в следующем году я бы пошел в море, как подающий надежды маг. Три с половиной доли добычи получил бы - глядишь, и на собственный дом хватило бы. Или на хорошую броню у Бьярни-кузнеца. Да и подарков бы накупил - тем же веселым вдовушкам с окрестных хуторов, у которых частенько гостевал.
Эх, вот уж кузнецу нашему повезло: три дочери, одна краше другой. Старшую за моего брата выдал, младшая еще мала, а вот средняя, Астрид, могла бы и моей стать. Теперь уже вряд ли...
А все Эрик с Хальвданом виноваты. Знали ведь, паршивцы, что я на хутора бегаю, к двум молодым вдовушкам. Бабы они не старые, ласки хочется, чего бы мне к ним не наведаться? Тем более, что есть у меня один козырь в рукаве - наука старой Фриды в части приворотов очень пригодилась. Нет, я не любовь вызывал - для этого и сила, и искусство великое нужны. Но страсть и симпатию пробудить вполне мог. Да и сам не урод, так что все складывалось отлично.
И вот, Хальвдан мне и говорит: "Чего ты, Бьёрн, на хутор таскаешься, когда все под боком? Вон, Ингрид, дочка Торфинна Скупого, старосты нашего, тобой интересовалась". А Эрик, рыжий бес, подхватывает: "Она решительных любит. Ты ее вечерком на свидание вытащи, да в сеновал отведи - там места много".
Ну я и пошел вечером, цветов нарвал, колечко подарил. А дальше... В общем, не я ее в сеновал утащил, а она меня. Полночи на мне скакала, горячая девка, страстная - руку себе прикусила, чтоб не стонать громко.
А утром будит меня кто-то, за плечо трясет.
- Отстань, милая, - бурчу я спросонья, - Дай отдохнуть, успеем еще...
- Ты, Бьёрн Хальвданссон, меня милой не называй, - отвечает мне Ингрид почему-то хриплым мужским голосом, - Сыновья не так поймут, уважать перестанут.
Сон как рукой сняло. Вскакиваю на ноги: Ингрид и след простыл, зато отец ее, Торфинн Скупой, собственной персоной стоит. И братья ее старшие рядом ухмыляются. За ними сосед их маячит, Гуннар Безземельный, с сынком, и, как на грех, жрец Хальвард приперся.
- Обесчестил дочку мою, негодяй, - Торфинн хмурится и сопит, как кабан, но я вижу, что все это напоказ, - Что теперь с тобой делать? Лишил невинности кровиночку... Поди сюда, Ингрид, расскажи нам, почему на старости лет я такой позор терпеть должен?
Я пучком сена срам прикрываю, стою как дурак. До меня доходит, что влип я крупно.
- Так он соблазнил меня, отец, околдовал! - врет Ингрид и не краснеет. - Как шепнул что-то, так у меня в голове помутилось. А как в себя пришла - он, поганец, рядом, голый...
- Насильник, значит, - Торфинн кривится. - Знаешь, что по закону с тобой сделать полагается?
Я понимаю, что в полной заднице. Испорченная девица - есть, гневная родня - в наличии, свидетели - тоже имеются. По закону, за насилие над свободной девой полагается кол. И плевать всем, что Ингрид и до меня была семь раз не дева - попался-то я!
- Так что, Бьёрн Хальвданссон, тинг мне собирать, судить тебя прилюдно, или зятем звать, к свадьбе готовиться? - Торфинн едва сдерживает довольную ухмылку.
Я его понимаю: весь борг знает, что дочь его - девка беспутная, и чтобы такое "сокровище" со двора сбагрить, Торфинн готов на все. А тут я попался - сын уважаемого человека, будущий маг - со всех сторон выгодно. Но мне от этого не легче.
- Ложь это, - бурчу я. - Ничем я ее не одурманивал!
- Скажи, уважаемый Хальвард, - обращается Торфинн к жрецу, - Мог этот юнец такое учинить? В силах ли был?
Тот щербато ухмыляется, сверкает глазами:
- Мог.
И тут я понимаю, что наша давняя неприязнь со жрецом аукнулась мне самым неожиданным образом.
Дело было так. Месяца три назад попросил меня Хальвард помочь ему в одном деле. Нужно было, говорит, руны на камне высечь, да силой напитать. А я как раз этому учился, вот и вызвался помочь. День выбрали, когда луна полная была, пошли на берег. Жрец камень приготовил, я резец. Начертал он руны, я их силой наполнил. Все чин по чину. А потом Хальвард камень тот в море кинул, да заклинание прочитал - чтоб, значит, рыба к нашим берегам шла. Ну а я возьми да ляпни:
А чего ты, дядька Хальвард, просто так-то? Давай еще один сделаем, да на соседский берег закинем - пусть от них рыба уходит, к нам плывет.
Жрец аж побагровел весь, затрясся.
Ты что удумал, змееныш? - прошипел он - Хочешь, чтоб соседи с голоду дохли? Да я тебя...
Ну и понеслось. Ругал меня, стыдил, грозился Имиру пожаловаться. А я что? Я ж не со зла, просто мысль в голову пришла. Но Хальвард на меня косо смотрел, все выискивал, к чему бы придраться.
И вот теперь, похоже, нашел. Стоит, ухмыляется. Знает, что если скажет "мог" - мне конец. Либо женись, либо на кол. А я ж не хочу ни того, ни другого!
Мог ли? - переспросил Хальвард, поглаживая бороду - Мог. Но вот применил ли - это вопрос другой. Тут надобно разбираться.
Я чуть не подпрыгнул от радости. Неужто пронесло?
Как разбираться будем, уважаемый Хальвард? - спросил Торфинн, явно недовольный таким поворотом.
А вот как, - ответил жрец - Пусть-ка Бьёрн пойдет в море с дружиной. Если боги его примут, значит, не виновен он. А коли утопят - стало быть, виноват.
Вот так я и оказался на этом чертовом драккаре. Холодно, мокро, качает. Но лучше уж так, чем на колу сидеть. Или того хуже - женатым быть на Ингрид.
Эх, доживу до осени - уж я этим братцам устрою веселую жизнь. Будут у меня как миленькие с утра до ночи навоз таскать да свиней кормить. А пока - вот он я, будущий колдун и воин, стою, в море гляжу и думаю: и чего я Фриду не послушал? Ведь говорила старая - не балуйся с приворотами. Вот и добаловался...
Ладно, хватит ныть. Надо осмотреться, понять, куда это меня занесло. Драккар наш - "Морской Волк" - шел во главе небольшой флотилии из трех кораблей. Мой отец, Хальвдан Могучий, стоял у руля, зорко вглядываясь в горизонт. Рядом с ним - его побратим и наш сосед, Гуннар Черная Борода. Остальные воины, человек тридцать, сидели на веслах или занимались своими делами на палубе.
Я огляделся по сторонам. Море было спокойным, небо ясным. Вдалеке виднелись очертания какого-то острова.
Эй, зеленый! - окликнул меня Ивар Кривой, один из опытных воинов - Хватит морскую капусту высматривать, иди-ка сюда!
Я подошел к нему, стараясь не споткнуться о снасти и оружие, разбросанные по палубе.
Слыхал я, ты у нас колдун будущий, - сказал Ивар, прищурившись - Может, наколдуешь нам попутный ветер? А то грести уже сил нет.
Я замялся. С одной стороны, хотелось показать себя, с другой - я же толком ничего не умею еще.
Ну, я могу попробовать... - неуверенно начал я.
Вот и славно! - обрадовался Ивар - Давай, твори свое колдунство!
Я огляделся по сторонам. Все смотрели на меня с ожиданием. Даже отец обернулся от руля, с интересом наблюдая за происходящим.
"Ну, Бьерн, - подумал я, - не опозорься хоть сейчас".
Я закрыл глаза, сосредоточился и начал читать заклинание, которому меня учила Фрида. Слова древнего языка слетали с моих губ, и я чувствовал, как вокруг меня начинает концентрироваться сила. Внезапно подул легкий ветерок, который постепенно усиливался.
Я открыл глаза. Паруса наполнились ветром, и драккар заметно ускорил ход. Вокруг раздались одобрительные возгласы.
Ну надо же, сработало! - удивленно произнес Ивар - Может, ты и не такой бесполезный, как я думал.
Я гордо выпрямился, чувствуя, как внутри разливается тепло от похвалы. Но не тут-то было.
Эй, Бьерн! - крикнул кто-то с кормы - А ты можешь наколдовать, чтобы рыба сама в сети прыгала?
Или чтобы эль в бочках не кончался! - подхватил другой.
А может, сделаешь так, чтобы все женщины в следующем поселении в нас влюбились? - со смехом предложил третий.
Я почувствовал, как краснею. Одно дело - простенькое заклинание ветра, и совсем другое - все эти сложные вещи.
Ну, я... это... не совсем так работает... - начал я оправдываться, но меня прервал громкий голос отца.
А ну тихо все! - рявкнул он - Нашли время шутки шутить. Земля на горизонте!
Все тут же забыли обо мне и бросились к бортам, вглядываясь вдаль. Я тоже посмотрел туда, куда указывал отец. Действительно, впереди виднелась темная полоска земли.
Готовьтесь к высадке! - скомандовал отец - И молитесь богам, чтобы там было, чем поживиться.
Я сглотнул. Кажется, сейчас начнется настоящее испытание. Интересно, что ждет нас на этом острове? И смогу ли я доказать, что достоин быть частью дружины?
Пока остальные готовились к высадке, я тихонько шептал заклинание удачи, которому научила меня Фрида. Кто знает, может, оно нам пригодится...