Найти в Дзене

Бьерн - викинг полукровка. Часть 2

Начало:
Холодно.
Морской ветер пронизывает до костей, а я, как назло, одет слишком легко. Хоть и лето на дворе, но спина вся в мурашках. Надо было хоть плащ из дому прихватить, да где там - все эти сборы в дикой спешке: быстрее, еще быстрее, хватай мешок - ладья отходит...
Вот и сходил, называется, на свидание. А все из-за моих "любезных" братцев.
Старшего, Эйнара, отец с собой в поход взял - и правильно, нечего двадцатичетырехлетнему верзиле с молодой женой дома прохлаждаться, когда достойные воины по весне в дружину собираются.
Пусть едет, и жена соскучиться успеет, и добычи на новые наряды привезет. Хотел отец и Хальвдана, среднего, с собой взять, да приболел младший - Эрик, вот и оставили Хальвдана матери в помощь.
Не обрадовался он, конечно, но против отцовской воли не попрешь.
А не случись сегодняшнего - в следующем году я бы пошел в море, как подающий надежды маг.
Три с половиной доли добычи получил бы - глядишь, и на собственный дом хватило бы.
И

Начало:


Холодно.


Морской ветер пронизывает до костей, а я, как назло, одет слишком легко. Хоть и лето на дворе, но спина вся в мурашках. Надо было хоть плащ из дому прихватить, да где там - все эти сборы в дикой спешке: быстрее, еще быстрее, хватай мешок - ладья отходит...


Вот и сходил, называется, на свидание.

А все из-за моих "любезных" братцев.


Старшего, Эйнара, отец с собой в поход взял - и правильно, нечего двадцатичетырехлетнему верзиле с молодой женой дома прохлаждаться, когда достойные воины по весне в дружину собираются.


Пусть едет, и жена соскучиться успеет, и добычи на новые наряды привезет.

Хотел отец и Хальвдана, среднего, с собой взять, да приболел младший - Эрик, вот и оставили Хальвдана матери в помощь.


Не обрадовался он, конечно, но против отцовской воли не попрешь.


А не случись сегодняшнего - в следующем году я бы пошел в море, как подающий надежды маг.


Три с половиной доли добычи получил бы - глядишь, и на собственный дом хватило бы.


Или на хорошую броню у Бьярни-кузнеца.


Да и подарков бы накупил - тем же веселым вдовушкам с окрестных хуторов, у которых частенько гостевал.

Эх, вот уж кузнецу нашему повезло: три дочери, одна краше другой.


Старшую за моего брата выдал, младшая еще мала, а вот средняя, Астрид, могла бы и моей стать.


Теперь уже вряд ли.


.

А все Эрик с Хальвданом виноваты.


Знали ведь, паршивцы, что я на хутора бегаю, к двум молодым вдовушкам.


Бабы они не старые, ласки хочется, чего бы мне к ним не наведаться? Тем более, что есть у меня один козырь в рукаве - наука старой Фриды в части приворотов очень пригодилась.


Нет, я не любовь вызывал - для этого и сила, и искусство великое нужны.


Но страсть и симпатию пробудить вполне мог.


Да и сам не урод, так что все складывалось отлично.

И вот, Хальвдан мне и говорит: "Чего ты, Бьёрн, на хутор таскаешься, когда все под боком? Вон, Ингрид, дочка Торфинна Скупого, старосты нашего, тобой интересовалась".


А Эрик, рыжий бес, подхватывает: "Она решительных любит.


Ты ее вечерком на свидание вытащи, да в сеновал отведи - там места много".

Ну я и пошел вечером, цветов нарвал, колечко подарил.


А дальше.


.


В общем, не я ее в сеновал утащил, а она меня.


Полночи на мне скакала, горячая девка, страстная - руку себе прикусила, чтоб не стонать громко.


А утром будит меня кто-то, за плечо трясет.


- Отстань, милая, - бурчу я спросонья, - Дай отдохнуть, успеем еще.


.

- Ты, Бьёрн Хальвданссон, меня милой не называй, - отвечает мне Ингрид почему-то хриплым мужским голосом, - Сыновья не так поймут, уважать перестанут.


Сон как рукой сняло.


Вскакиваю на ноги: Ингрид и след простыл, зато отец ее, Торфинн Скупой, собственной персоной стоит.


И братья ее старшие рядом ухмыляются.


За ними сосед их маячит, Гуннар Безземельный, с сынком, и, как на грех, жрец Хальвард приперся.


- Обесчестил дочку мою, негодяй, - Торфинн хмурится и сопит, как кабан, но я вижу, что все это напоказ, - Что теперь с тобой делать? Лишил невинности кровиночку.


.


Поди сюда, Ингрид, расскажи нам, почему на старости лет я такой позор терпеть должен? Я пучком сена срам прикрываю, стою как дурак.


До меня доходит, что влип я крупно.


- Так он соблазнил меня, отец, околдовал! - врет Ингрид и не краснеет.


- Как шепнул что-то, так у меня в голове помутилось.


А как в себя пришла - он, поганец, рядом, голый.


.


- Насильник, значит, - Торфинн кривится.


- Знаешь, что по закону с тобой сделать полагается? Я понимаю, что в полной заднице.


Испорченная девица - есть, гневная родня - в наличии, свидетели - тоже имеются.


По закону, за насилие над свободной девой полагается кол.


И плевать всем, что Ингрид и до меня была семь раз не дева - попался-то я! - Так что, Бьёрн Хальвданссон, тинг мне собирать, судить тебя прилюдно, или зятем звать, к свадьбе готовиться? - Торфинн едва сдерживает довольную ухмылку.


Я его понимаю: весь борг знает, что дочь его - девка беспутная, и чтобы такое "сокровище" со двора сбагрить, Торфинн готов на все.


А тут я попался - сын уважаемого человека, будущий маг - со всех сторон выгодно.


Но мне от этого не легче.


- Ложь это, - бурчу я.


- Ничем я ее не одурманивал!

- Скажи, уважаемый Хальвард, - обращается Торфинн к жрецу, - Мог этот юнец такое учинить? В силах ли был? Тот щербато ухмыляется, сверкает глазами: - Мог.


И тут я понимаю, что наша давняя неприязнь со жрецом аукнулась мне самым неожиданным образом.


Дело было так.


Месяца три назад попросил меня Хальвард помочь ему в одном деле.


Нужно было, говорит, руны на камне высечь, да силой напитать.


А я как раз этому учился, вот и вызвался помочь.


День выбрали, когда луна полная была, пошли на берег.


Жрец камень приготовил, я резец.


Начертал он руны, я их силой наполнил.


Все чин по чину.


А потом Хальвард камень тот в море кинул, да заклинание прочитал - чтоб, значит, рыба к нашим берегам шла.


Ну а я возьми да ляпни:

А чего ты, дядька Хальвард, просто так-то? Давай еще один сделаем, да на соседский берег закинем - пусть от них рыба уходит, к нам плывет.


Жрец аж побагровел весь, затрясся.


Ты что удумал, змееныш? - прошипел он - Хочешь, чтоб соседи с голоду дохли? Да я тебя.


.


Ну и понеслось.


Ругал меня, стыдил, грозился Имиру пожаловаться.


А я что? Я ж не со зла, просто мысль в голову пришла.


Но Хальвард на меня косо смотрел, все выискивал, к чему бы придраться.


И вот теперь, похоже, нашел.


Стоит, ухмыляется.


Знает, что если скажет "мог" - мне конец.


Либо женись, либо на кол.


А я ж не хочу ни того, ни другого!

Мог ли? - переспросил Хальвард, поглаживая бороду - Мог.


Но вот применил ли - это вопрос другой.


Тут надобно разбираться.


Я чуть не подпрыгнул от радости.


Неужто пронесло?

Как разбираться будем, уважаемый Хальвард? - спросил Торфинн, явно недовольный таким поворотом.


А вот как, - ответил жрец - Пусть-ка Бьёрн пойдет в море с дружиной.


Если боги его примут, значит, не виновен он.


А коли утопят - стало быть, виноват.


Вот так я и оказался на этом чертовом драккаре.


Холодно, мокро, качает.


Но лучше уж так, чем на колу сидеть.


Или того хуже - женатым быть на Ингрид.


Эх, доживу до осени - уж я этим братцам устрою веселую жизнь.


Будут у меня как миленькие с утра до ночи навоз таскать да свиней кормить.


А пока - вот он я, будущий колдун и воин, стою, в море гляжу и думаю: и чего я Фриду не послушал? Ведь говорила старая - не балуйся с приворотами.


Вот и добаловался.


.


Ладно, хватит ныть.


Надо осмотреться, понять, куда это меня занесло.


Драккар наш - "Морской Волк" - шел во главе небольшой флотилии из трех кораблей.


Мой отец, Хальвдан Могучий, стоял у руля, зорко вглядываясь в горизонт.


Рядом с ним - его побратим и наш сосед, Гуннар Черная Борода.


Остальные воины, человек тридцать, сидели на веслах или занимались своими делами на палубе.


Я огляделся по сторонам.


Море было спокойным, небо ясным.


Вдалеке виднелись очертания какого-то острова.


Эй, зеленый! - окликнул меня Ивар Кривой, один из опытных воинов - Хватит морскую капусту высматривать, иди-ка сюда!

Я подошел к нему, стараясь не споткнуться о снасти и оружие, разбросанные по палубе.


Слыхал я, ты у нас колдун будущий, - сказал Ивар, прищурившись - Может, наколдуешь нам попутный ветер? А то грести уже сил нет.


Я замялся.


С одной стороны, хотелось показать себя, с другой - я же толком ничего не умею еще.


Ну, я могу попробовать.


.


- неуверенно начал я.


Вот и славно! - обрадовался Ивар - Давай, твори свое колдунство!

Я огляделся по сторонам.


Все смотрели на меня с ожиданием.


Даже отец обернулся от руля, с интересом наблюдая за происходящим.


"Ну, Бьерн, - подумал я, - не опозорься хоть сейчас".


Я закрыл глаза, сосредоточился и начал читать заклинание, которому меня учила Фрида.


Слова древнего языка слетали с моих губ, и я чувствовал, как вокруг меня начинает концентрироваться сила.


Внезапно подул легкий ветерок, который постепенно усиливался.


Я открыл глаза.


Паруса наполнились ветром, и драккар заметно ускорил ход.


Вокруг раздались одобрительные возгласы.


Ну надо же, сработало! - удивленно произнес Ивар - Может, ты и не такой бесполезный, как я думал.


Я гордо выпрямился, чувствуя, как внутри разливается тепло от похвалы.


Но не тут-то было.


Эй, Бьерн! - крикнул кто-то с кормы - А ты можешь наколдовать, чтобы рыба сама в сети прыгала?

Или чтобы эль в бочках не кончался! - подхватил другой.


А может, сделаешь так, чтобы все женщины в следующем поселении в нас влюбились? - со смехом предложил третий.


Я почувствовал, как краснею.


Одно дело - простенькое заклинание ветра, и совсем другое - все эти сложные вещи.


Ну, я.


.


это.


.


не совсем так работает.


.


- начал я оправдываться, но меня прервал громкий голос отца.


А ну тихо все! - рявкнул он - Нашли время шутки шутить.


Земля на горизонте!

Все тут же забыли обо мне и бросились к бортам, вглядываясь вдаль.


Я тоже посмотрел туда, куда указывал отец.


Действительно, впереди виднелась темная полоска земли.


Готовьтесь к высадке! - скомандовал отец - И молитесь богам, чтобы там было, чем поживиться.


Я сглотнул.


Кажется, сейчас начнется настоящее испытание.


Интересно, что ждет нас на этом острове? И смогу ли я доказать, что достоин быть частью дружины?

Пока остальные готовились к высадке, я тихонько шептал заклинание удачи, которому научила меня Фрида.


Кто знает, может, оно нам пригодится...