Найти тему

Emily Dickinson. I breathed enough to take the Trick... 272 с переводом

Достаточно дышала я,

Чтобы понять Подвох -

И удалясь от Воздуха,

Подделываю Вдох -

*

Недвижность Хитрых Альвеол

Коснётся Пантомим -

И опуская Лёгкие,

Пойму - рёв стал немым!

В.Рябчиков. Пантомима artnow.ru
В.Рябчиков. Пантомима artnow.ru

I breathed enough to take the Trick —

And now, removed from Air —

I simulate the Breath, so well —

That One, to be quite sure —

*

The Lungs are stirless — must descend

Among the Cunning Cells —

And touch the Pantomine — Himself,

How numb, the Bellows feels!