С 2015 года в интернете завирусились мемы с купцом по имени Эа-нацир. Вы наверняка их встречали? Поскольку шутка смешнее, когда ее объяснят, то вот некоторые подробности:
Эа-нацир (его имя переводится с аккадского «(бог) Эа хранит») был купцом, который жил в городе Уре (совр. Телль эль-Мукайяр ) на рубеже XIX и XVIII вв. до н.э. Дом, в котором он жил и в котором хранил свои архивы был найден во время раскопок, проводимых под руководством британского археолога Леонарда Вулли в сезон 1930-1931 г. Архив содержал письма и различные учетные документы – расписки, налоговые документы, прибыль, расходы и так далее. Из этих клинописных текстов на аккадском языке мы многое узнаем о самом Эа-нацире и его торговых делах.
Эа-нацир, вероятно, был одним из важных торговцев города Ура и специализировался на импорте в Южную Месопотамию меди, которую он закупал в Дильмуне (совр. Бахрейн). Дильмун был местом международной торговли: там находился рынок по обмену месопотамских товаров на индийские, южноаравийские, товаров из Ирана и Афганистана. Медь Эа-нацир покупал как для царского двора (она шла главным образом на вооружение), так и для частников. Закупалась медь в обмен на серебро или на другие месопотамские продукты – ткани, одежду, благовония и другое. Трафик меди был довольно серьезным: в одном из текстов архива упоминается 18 тонн меди импортированной из Дильмуна.
Эа-нацир строит свой бизнес на свои собственные сбережения, а также на вложения других торговцев. Большая часть его карьеры прошла именно в Дильмуне, где он составил себе капитал, а потом вернулся в Ур, захватив с собой документацию. У Эа-нацира были служащие и компаньоны, а также, похоже, мастерские по обработке руды.
Одна из табличек архива (UET V 81), которая хранится в Британском музее, представляет собой письмо-жалобу покупателя по имени Нанни, адресованное Эа-Насирe. Именно это письмо так прославило купца в 2015 году, потому что оно считается самой старой известной клиентской жалобой.
Нанни договорился с Эа-нациром о продаже ему медных слитков высокого качества, но когда он отправил в Дильмун своего посланника с серебром для совершения сделки, то получил медь плохого качества:
Скажи Эа-Нациру, так (говорит) Нанни. По прибытии сюда ты сказал мне следующее: «Я дам Гамиль-Сину медные слитки высокого качества». Затем ты отбыл, но не выполнил обещанного. Ты предложил моему гонцу плохие слитки и сказал: «Хочешь взять – бери! Не хочешь брать – уходи!» За кого ты меня принимаешь, что проявляешь ко мне такое неуважение? Человек, которого я послал к тебе, такой же благородный, как и мы. Я писал тебе, чтобы ты принял мое серебро, но ты поступил со мной неуважительно, и не раз заставлял моего гонца возвращаться с пустыми руками через земли врагов (имеются в виду территории, где месопотамские купцы не имели правовой защиты). Разве кто-то еще из «ходящих в Дильмун» купцов так со мной поступал? А ты поступил неуважительно с моим гонцом из-за мины серебра, которую я тебе должен. Я отдал за тебя дворцу 18 талантов (0,5 тонн) меди и Шуми-абум отдал 18 талантов меди, и это помимо того, что мы выдали поручительство за нашей печатью храму Шамаша. Как ты обошелся с моей медью? Ты задержал мои деньги во вражеской стране. Ты обязан вернуть мне мои деньги полностью. Имей в виду, что здесь (в Уре) я не приму у тебя медь плохого качества. Я буду выбирать слитки по одному и воспользуюсь своим преимуществом при выборе товара!
Получается, что Нанни не доволен не только некачественной медью, за которую он заплатил, но и грубым обращение с его посланником Гамиль-Сином. При этом, похоже, Наннии и некий Шуми-абум отдали долги Эа-нацира, написали за него поручительство, дали ему взаймы серебро, а он не то что не присылает хорошую медь, но и хамит.
Нанни не единственный, кто был не доволен работой Эа-нацира и ждал от него поставок серебра. Еще одно письмо (UET V 20) от имени некоего Или-иддина позволяет понять, что он уже год как оплатил серебро за медь, а меди так и не увидел.
Добавлю, что купцы выплачивали десятину своего дохода местному храму. Для Эа-нацира это были храмы бога Луны Сина и его супруги Нингаль в Уре, кудаЭа-нациром было сдано несколько тонн меди. А для мемов был использован не сам Эа-нацир, а один из адорантов (молящихся) из Телль-Асмара (древняя Эшнунна).
Более подробно про быт и жизнь Эа-нацира можно прочитать в книге И.М. Дьяконова «Люди города Ура», где ему посвящена целая глава IV «Купец, мореплаватель, литейных дел мастер».