Найти тему

Холодные Капли: Сломанная Доска. Часть 21.

План господина Шишена увенчался успехом, хоть и не так скоро, как рассчитывал сам душегуб. Взяв в сторону от солнца и чуть прибавив ходу, парочка оказалась в результате у небольшого родника, скрытого от любопытных взглядов кустарником, где и устроила засаду. Ждать пришлось почти до темноты, Роттер стал было уж недовольно бурчать, но именно в тот момент, когда терпение пьяницы оказалось практически истощено, меж деревьев мелькнула тень и устремилась как раз к роднику — видимо тот, за кем решил поохотиться Фрелли, знал о роднике и нуждался в воде. Ну, а дальше всё случилось практически моментально — завидев вожделенную влагу, человек потерял осторожность, стремясь как можно скорее напиться, и тут уж немедленно получил по голове полновесным кулаком Роттера, получил так, что едва не свалился без сознания прямиком в родник, если бы подоспевший Фрелли не подхватил его.

— Вот так штука, — перевернув добычу, Фрелли вгляделся в лицо пленника, — Да это же наш добрый друг Сайур! Вот так встреча, не ожидал.

— Знаешь его? — спросил Роттер, подхватил тело и поволок к дереву, намереваясь привязать пленника к толстому стволу вековой сосны.

— Встречались, он, так сказать, собрат по ремеслу, — усмехнулся господин Шишен, глядя, как пьяница ловко управляется с верёвкой, — и если уж он сбежал… Ты его часом не убил?

— Мог, — признал громила, но перед тем, как проверить состояние оказавшегося волей судьбы в их лапах Сайура, всё ж окончил дело, привязав его, — Жив, только сколько протянет? Кажется, я слегка перестарался.

Фрелли ничего не ответил, принявшись обыскивать пленника. Закончив, молодой человек набрал в роднике воды и вернулся, намереваясь привести Сайура в чувства. Ледяная вода из лесного источника не сразу оказала действие, пришлось душегубу ещё два-три раза наведаться к роднику за новой порцией. Фрелли подумал, что Роттер всё-таки перестарался не «слегка» и Сайур отправиться к Большой Семье не приходя в сознание, но последний каким-то чудом очнулся.

— Ага, — господин Шишен ехидно улыбнулся, что обычно не предвещало ничего хорошего, — приятель, наконец-то ты проснулся.

— Фрелли, — заплетающимся языком тихо выдавил из себя Сайур.

— Он самый, — молодой человек присел на корточки напротив, — Ну, дружище, что это ты позабыл в лесу?

— Жизнь, — признался Сайур.

— Вот только чью? — присоединился к «беседе» Роттер.

— Свою, — последовал ответ, — ведь даже расскажи я Старому Джону о том, что вы, негодяи, ещё дышите, это меня не спасёт.

— Погляди-ка, — ощерился громила, — прямо собрат по несчастью. Нет, друг, этим ты нас не проведёшь.

— Вот именно, — согласился с пьяницей Фрелли, — так что не будем терять времени.

Господин Шишен встал и извлёк из своего кармана тонкую блестящую проволочку, причём сделал это нарочно медленно, поглядывая на пленника, затем так же неторопливо принялся складывать её хитрыми петлями. Сайур, обученный орудовать подобным «инструментом» не хуже самого Фрелли, моментально понял, что его ждёт.

— Так, значит, — пленник уставился на душегуба.

— Ну, а как? — в тон ему спросил господин Шишен, — Сам знаешь.

— Глупец, — рассмеялся Сайур, — я знаю, что сломаюсь, но я заставлю тебя показать всё, на что ты способен, так просто ты ничего не получишь.

— Я знаю, — последовал ответ, — на твоём месте я поступил бы так же. Приступим?

— Увольте меня от этого, — вздохнул Роттер и направился прочь.

— Струсил? — осведомился пленник.

Пьяница ничего не ответил, скрывшись среди деревьев. Роттер, хоть и был воякой, при случае не стеснявшимся проявить звериную натуру во всей красе, не сдерживаясь, ремесло, коим занимался Фрелли, всё ж презирал и не мог спокойно смотреть на то, что порой творил молодой душегуб. Презирал ремесло, но не самого Фрелли Шишена, так уж сложилось. Вот и в этот раз, не желая смотреть, наёмник удалился подальше. Как и обещал Сайур, легко дело у Фрелли не пошло — прошло больше часа и совсем стемнело, прежде чем Роттер услышал лёгкий свист, означавший, что дело сделано и душегуб уведомляет его о том, что можно возвращаться. Ещё более громила подивился тому, что на этот раз всё прошло совершенно бесшумно. «Видать, этот Сайур крепкий мужик,» — рассудил, возвращаясь, пьяница, — «или Фрелли выдумал новую штуку.»

— Мда, Роттер, — завидев наёмника, сказал Фрелли, — пришлось повозиться, но оно того стоило. Понимаю, что покойник не лучший сосед, но лучше нам заночевать поблизости, чтобы при свете дня мы могли спрятать его так, что и боги не смогли бы его найти.

— Зачем такие сложности?

— Друг мой, наш приятель имел несчастье честно сделать свою работу, болван эдакий! Промолчал бы — так нет, отработал честно, а теперь по его следу идут все, кто только могут. А посему стоит его спрятать как следует, чтоб у Старого Джона до конца жизни болела голова, чтоб до конца жизни этот человек гадал: жив ли ещё Сайур, не проболтался ли он кому-нибудь? Пора нашему старикану на себе прочувствовать тот кошмар, коим он награждал других. Поверь мне, Старого Джона это будет заботить куда больше нас. Так-то.

— И что же это?

— Роттер, — тяжело вздохнул господин Шишен, — я бы тебе рассказал, но ты всё ж мой друг, а я не хочу, чтобы это тебе вышло боком. Сам ведь знаешь, что бываешь не сдержан во хмелю, а потому лучше тебе не знать и вообще забыть, что мы встречали Сайура, одного упоминания этого хватит для того, чтобы наша жизнь была кончена, ибо от такого Старый Джон и его прихвостни не отступятся до конца своих жалких жизней. Найдут и на дне морском, и в гостях у Большой Семьи.

— Ого! — пьяницу проняло, таким серьёзным он не видел приятеля уже давно, — Молчи, Фрелли, молчи. Мне довольно твоего слова. А как ты сам?

— А я могу молчать не хуже нашего друга.

— То-то я смотрю ты так испугался.

— Да, разговорить можно любого, — согласился господин Шишен, — и меня, а потому у меня есть средство, о котором не знают даже такие как Сайур, а уж палачам и простой солдатне такое и в голову не придёт.

Роттер ничего не ответил. Приятели выбрали место для ночлега, не став тратить время на ужин, чтобы с самым рассветом приняться за дело. Следовало не только скрыть тело так, чтобы его не нашли ищейки лорда Файрлина, но и уничтожить все следы, которые мог оставить в лесу Сайур, не говоря уже об их собственных. Для людей бывалых такое труда не составляло, вот только на этот раз по следу покойного наверняка пойдут лучшие, а уж обмануть таких было куда сложнее, тот же Фрелли такие трюки раскусывал на раз. Так что пока Роттер, уснувший как младенец, едва коснувшись головой дерева, видел уже в бесконечный раз во сне свою давнюю мечту, господин Шишен ломал голову над задачей, каждый раз отвергая пришедшую в голову идею тут же, как только обнаруживал в ней хоть намёк на какой-либо изъян.

«Если у меня получится,» — уже с первыми лучами рассвета подумал придумавший-таки план действий Фрелли, — «то это будет величайшим моим достижением, так тщательно покойников не прятал никто в целом свете. И если выгорит… Ха, хотел бы я видеть, как лорд Файрлин будет спать остаток своих дней! Увы. Впрочем, мне хватит и знания того, что Сайур не найден.»

Книга закончена, полностью доступна на Ridero (ссылка в инфе о канале) и сайтах их магазинов-партнёров.

Копирование, цитирование и распространение текста запрещено. Все изображения сгенерированы Кандинский

На канал

Содержание

В начало

Раньше

Дальше