Что мне делать - так скулит -
В Сердце Гончая,
Лает, рвётся день и ночь -
Но не стронется -
Ты бы развязала,
Коль была бы мной -
Перестанет ныть она -
Мчась - к Тебе - стрелой?
*
Не должна дразнить она -
В кресле - на ковре тебя -
Рядом сесть - осмелившись -
Или - бегая -
Если б захотела ты -
То к тебе б пришла?
Карло рассказала бы -
Новость бы дошла!
What shall I do — it whimpers so —
This little Hound within the Heart
All day and night with bark and start —
And yet, it will not go —
Would you untie it, were you me —
Would it stop whining — if to Thee —
I sent it — even now?
*
It should not tease you —
By your chair — or, on the mat —
Or if it dare — to climb your dizzy knee —
Or — sometimes at your side to run —
When you were willing —
Shall it come?
Tell Carlo —
He'll tell me!
-----------
*Карло - собака Эмили Дикинсон. Карло был подарком Эдварда Дикинсона Эмили его старшей дочери осенью 1849 года, предположительно, чтобы сопровождать её во время долгих прогулок, которыми она наслаждалась в лесах и полях Амхерста. По-видимому, коричневый ньюфаундленд (возможно, кудрявый малый ньюфаундленд, поскольку Дикинсон однажды в шутку послала один из рыжевато-коричневых завитков собаки подруге, выдавая его за свой собственный), Карло, возможно, был приобретён у друзей семьи Хантингтонов, которые выращивали помёты этой огромной породы на своей ферме на реке Коннектикут в Хэдли. Если это так, то это добавляет остроумия Дикинсон, назвавшей Карло в честь пойнтера из Сент-Джона Риверса в её любимом романе того времени, Джейн Эйр.