(Стихи Арби Мамакаева)
Вот и настала пора устремиться туда, откель согласно нашему гимну и "раскинулись до Полярного края леса и поля".
Меж южных морей и распростер свои хребты Красавец Кавказ!
Поделён Кавказский край, как мы видим, волею судеб на различные административно-территориальные единицы, что не решает, понятное дело, все вопросы самоопределения наций и их взаимного контактирования. Причём как в пределах одного государства, так и в разных.
Но не будем о "смурном"! Политика меня касается постольку-поскольку, так что пусть другие изъявляют желание иметь её своим приоритетом!
А у меня опять - родная Синема! Наш дорогой "Генацвале Данелия"- как же без него!
В этом фильме имеет своеобразный "язык", который имеет в своей основе несколько картвельских корней. Логично, если автор фильма сам был грузином!
Вот и статейка по этому поводу:
Об этом уже неоднократно говорили и писали, ну а я со своей стороны сделаю разворот на грузинскую топонимику. Конечно же, не все картвельские по происхождению наименования носят собственно грузинские населенные пункты, а у страны Сакартвело, в свою очередь, не всегда именно грузинская "природа" этих названий.
- Пожизненный эцих с гвоздями... ЖУТЬ!!!!
Топонимика иногда подобна маджонгу: берёшь разные костяшки и тасуешь..
Вот и получаются - Ахалкалаки, Ахалцихе... "Новый город", "Новая крепость"..
Да-да, друзья: "цихе" - это не только "тюрьма", но в первую очередь - "крепость", "замок", даже "город".
Со словом "калаки" (город ) та же история - на Востоке "кала"-это именно "крепость", но в Средневековье каждый город был крепостью. Закономерно...
Продолжаем наш "маджонг"!
Про литеру "А" в начале большинства абхазских имен существительных наслышаны многие. Мы понимаем, что "ақалақь" - это город.
Оба параллельно используемых наименований этого города имеют древние и не вполне ясные источники. Принято, однако, считать, что грузинское название "Сухум(и)" образовано от фитонима со значением "граб".
Есть, правда, одна интересная версия об именно мегрельском происхождении Сухуми - предполагается, что в основе упрощенное словосочетание "Акуа-Цихе".То есть, получился лингвистический гибрид - абхазское название присовокупили к грузинскому (~мегрельскому диалекту) понятию, обозначающему в данном случае, надо полагать просто "город".
Итак, диалекты... Слово "граб" в них звучит совершенно различно, что обусловлено отсутствием в прошлом унифицированной формой написания этого понятия. На современном грузинском "რცხილა" [: рцхила]. Не очень-то похоже на Сухум! Правда, изначальную форму выводят как "Цхуми". Всё равно не похоже! Но зато...
Ещё один очень известный топоним порождён этой диалектной путаницей. Но это, опять-таки, только предположение.
Также грузинским по происхождению считается и второе название этого населённого пункта - Чъреба.
Оставим эти головоломки лингвистам! Для многих Кавказ - это рай, подобного которому не Земле нету более.
Думаю, трудно возразить...