Найти в Дзене
Да ладно?!

Топонимика Бостона: мост между культурами

Топонимика Бостона может быть отражением не только английских слов, но и многогранных культурных влияний других языков. Например, существует мнение, что название города не просто географическое обозначение, а сложный культурный конструкт, содержащий в себе элементы различных культур и народов. Это подчеркивает важность контекста, в котором развивался Бостон, как портовый и образовательный центр. Девиз на первом гербе английского Бостона звучит: «Per mare per terram» Что можно перевести, как Первые на море, первые на суше. Современный Бостон, безусловно, олицетворяет динамичную связь различных культур. Гарвард и Массачусетский технологический институт привлекают студентов со всего мира, что усиливает этот транснациональный диалог. Каждое новое поколение ученых и исследователей приносит в Бостон свои идеи и культуры, сохраняя хрупкий мост исторической памяти. Сравнение с другими городами, которые также носили похожие названия, указывает на обширные торговые и культурные связи, которые су
Оглавление

Топонимика Бостона может быть отражением не только английских слов, но и многогранных культурных влияний других языков. Например, существует мнение, что название города не просто географическое обозначение, а сложный культурный конструкт, содержащий в себе элементы различных культур и народов. Это подчеркивает важность контекста, в котором развивался Бостон, как портовый и образовательный центр.

Первый герб Бостона (Англия)
Первый герб Бостона (Англия)

Девиз на первом гербе английского Бостона звучит:

«Per mare per terram»

Что можно перевести, как

Первые на море, первые на суше.

Бостон сегодня

Современный Бостон, безусловно, олицетворяет динамичную связь различных культур. Гарвард и Массачусетский технологический институт привлекают студентов со всего мира, что усиливает этот транснациональный диалог.

Каждое новое поколение ученых и исследователей приносит в Бостон свои идеи и культуры, сохраняя хрупкий мост исторической памяти.

Сравнение с другими городами, которые также носили похожие названия, указывает на обширные торговые и культурные связи, которые существовали в прошлом. Тем самым можно увидеть, как различные языковые и культурные фрагменты складываются в уникальную мозаику, образующую современный облик столицы Новой Англии.

Археология слова "бостон"

История американского города уходит корнями в XVII век, когда английские пуритане приплыли в эти края и образовали на полуострове Шаумут первое поселение Новой Англии.

Old Boston на полуострове Шаумут
Old Boston на полуострове Шаумут

Значение слова «Шаумут» (англ. Shawmut) неясно. Кто бы сомневался... Однако все версии образования данного слова так или иначе связаны с водой:

  • «место высадки каноэ»,
  • «место для переправы»,
  • «либо соленая вода».

Хотя в английском ни одно из этих слов-претендентов не похоже на слово "вода".

Не буду ходить вокруг да около. Скажу прямо, что в данном топониме (или гидрониме) в очередной раз обнаруживается татарский корень слова "СУ", которое как раз переводится как "ВОДА".

Чтобы понять образование данного слова (Shawmut) полностью, так скажем, во всей красе, следует провести небольшую реконструкцию.

#татарing

Пофантазируем;)

Плывут значит пуритане по "море-океяну". Плывут уже долго, запасы на исходе. Кругом одна вода, и взгляды их с жадностью вгрызаются в горизонт в поисках долгожданной суши.

Кстати, слово "СУша" тоже надо взять на заметку...

Так вот, плывут и жаждут места, где можно, наконец, причалить; места, где не будет воды. Где можно безопасно бросить якорь и высадиться на берег. И находят такое место, и называют его "Суусыз Урын" (место без воды).

Ну это так, в качестве фантазийного бреда :)

Что можно сказать о самом Бостоне, вернее о его этимологии?

Повторять официальную версию не стану. Пусть монах, в честь которого, якобы, назвали, город в Англии (графство Линкольншир) и дальше покоится с миром, не ведая о своей земной славе...

Кстати, о названии графств в Англии. Фраза "графство Линкольншир" - это тавтология, так как "ШИР" - это и есть графство в современном переводе. А изначально это слово переводилось как "просто кусок земли, удел".

И снова я вставлю свои пять копеек, напомнив, что "ШИР" - это то же самое, что и "ҖИР" по-татарски, которое переводится как "земля".

О зыбких корнях английского монаха

Даже если версия с происхождением названия как Английского прототипа, так и Американского, верная - от святого Ботвульфа, - то вопрос о происхождении имени самого святого тоже остается открытым.

Для того, чтобы озвучить одну из очевидных версий происхождения топонима "Бостона" (в первую очередь английского) погрузимся немного в трясину истории и географии.

Местность в которой основан первый Бостон, в графстве Линкольншир (Великобритания) известна как самая болотистая на туманном острове. Большая часть болот была конечно осушена столетия назад, в результате чего и образовался плоский, сухой, низменный сельскохозяйственный регион. Но исторически там была топь и жижа.

На карте зеленым цветом указана область, которая раньше была покрыта болотами:

Карта болот Англии
Карта болот Англии

Как видите, чуть ли не в её эпицентре расположен город Бостон.

Чтоде общего у слова "Бостона" с такими словами, как:

  • "болото" - на русском
  • "bog" - "трясина" на английском
  • "ботык" - "топкое место" на татарском
  • "басу" - "поле" на том же татарском

Наверное, ничего...

Раз уж взглянули на карту, покажу еще один момент. По карте-имитации наводнений хорошо видно, что именно территория Бостона была наиболее приемлемой для причала и высадки на Британский остров приплывающих с Европы "гостей":

Бостон в виде острова. Всё остальное - под водой
Бостон в виде острова. Всё остальное - под водой

На карте показан уровень мирового океана на 5 м. выше нынешнего.

Таджикский "бостон"

Если оторваться от топонима, то о слове "бостон" стоит сказать следующее. На таджикском это слово используется в качестве прилагательного и имеет значение "древний"

таърихи бостон — древняя история

Синонимы и родственные слова:

бостоншиносӣ - археология

Китайский "бостон"

В китайском "бостон" изображается следующими иероглифами: 波

В числе которых красноречивый иероглиф 士 имеет несколько значений:

  • учёный; образованный человек; интеллигенция;
  • служилое сословие; чиновник;
  • самурай;
  • мужчина, муж; молодой человек;

Также иероглиф является родовой морфемой существительных, обозначающих профессии интеллектуального труда (например, 醫士 — врач; 飛行士 — авиатор) и уважаемых лиц (например, 戰士 — боец; 女士 — госпожа, общественная деятельница).

Итого

Топонимика Бостона встречается в разных местах мира, что говорит о широком распространении татарского языка и его влиянии на глобальную топонимику. Изучение этимологии Бостона, с учетом татарского языка, открывает новые перспективы в понимании истории города и его связи с другими культурами. Возможно, современный Бостон носит в себе отголоски древних татарских корней, которые еще ждут своего открытия и изучения.