Его сердце - легче, Чем моё, летя, Под окном вечерним Он спешит, свистя * Ветреный отрывок, - Песенку, мотив, Как бальзам блаженный Для ушей моих, * Он похож на птицу, Что поёт в саду, Веселился, думал И уплыл во мглу. * Так ручья журчанье По камням равнин Менуэт озвучит, Вовсе без причин. * Снова ночь наступит, В муках и без сил, Под окном, горн, снова Пролети моим! HEART not so heavy as mine, Wending late home, As it passed my window Whistled itself a tune, — * A careless snatch, a ballad, A ditty of the street; Yet to my irritated ear An anodyne so sweet, * It was as if a bobolink, Sauntering this way, Carolled and mused and carolled, Then bubbled slow away. * It was as if a chirping brook Upon a toilsome way Set bleeding feet to minuets Without the knowing why. * To-morrow, night will come again, Weary, perhaps, and sore. Ah, bugle, by my window, I pray you stroll once more!
Emily Dickinson. HEART not so heavy as mine... 83 с переводом
26 сентября 202426 сен 2024
2
~1 мин