Найти тему
ОБРАЗ-и-ЗВУК

БАБА ЯГА (и причём тут агнец). Новая этимология

Кадр из мультфильма «Гуси-лебеди» (Союзмультфильм, 1949 г.).
Кадр из мультфильма «Гуси-лебеди» (Союзмультфильм, 1949 г.).

Из этимологического словаря Ольги Свириды

БАБА ЯГА (и причём тут АГНЕЦ). НОВАЯ ЭТИМОЛОГИЯ

Как известно, образ сказочной Бабы-яги из русского фольклора навеян древнейшими представлениями, где мифологическая Баба Яга — это славянская богиня, связанная с загробным культом, хранительница границы между миром живых и миром мёртвых. По всей видимости, так же назывались и жрицы, связанные с погребальным культом. Поэтому, чтобы понять этимологию имени Яга, нужно обратиться к погребальной практике славян-язычников. Здесь важно, что до принятия христианства многие славянские племена не захоранивали покойников в земле, а сжигали тело вместе требой — жертвенными дарами (пищей и всяческой утварью), поместив в гроб-домовину (в виде избушки на «курьих» ножках). Проходя через погребальный огонь, посмертная сущность покойного освобождалась от грубой телесной оболочки и, будучи очищенной от всего земного, могла вступить в тонкий потусторонний мир (светлую Навь). Треба же предназначалась богам Прави, высшего мира. После сожжения тела над пепелищем сразу же насыпали курган, на котором устраивали поминальный пир, тризну.

Ключевым моментом для определения этимологии, видимо, надо считать факт сжигания вместе с телом покойного погребальных даров, т. е. ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ, точнее, ОГНЕННОЕ ПОДНОШЕНИЕ, предназначенное предкам и/или богам высшего мира. На санскрите огненное подношение называется ЯГЬЯ (Яджня), где корень слова “аг” означает «огонь», а йотированность первого гласного (йа) является в данном случае маркером-указателем сакральности (священности) понятия, обозначаемого данным словом.

Таким образом, определив корневую основу ог/аг, связанную с понятием «огонь», убеждаемся, что у индоевропейцев-праславян именование «яга», должно было означать жрицу, заведовавшую отправлением ритуала огненного жертвоприношения при погребении: баба Яга, или (у белорусов) баба Юга́ и более архаичное Ягиня, а также (вариант) Яга́я, носящая имя, созвучное и (скорее всего) родственное санскритскому «ягья», была (букв.) бабой-огневицей, или огне-жрицей, т. е. участницей-устроительницей обрядового действа кремации и хранительницей священного огня.

Здесь также надо учитывать исконное значение слова “баба”. Надо полагать, что первоначально «баба» — это, по всей видимости, СТАРЕЙШАЯ ЖЕНЩИНА в роду (отсюда понятие «бабушка»), т. е. матриарх в первобытном матриархальном сообществе, а значит, живое воплощение Великой богини-матери, культ которой на этом этапе развития человечества был господствующим и всеохватывающим. [Уместно вспомнить в этой связи фигурки так наз. палеолитических Венер, изображающих чаще всего не просто женщин с пышными формами, а тучных, оплывших от жира матрон, с формами, которые бывают только у очень пожилых женщин, веду́щих сидячий образ жизни, т. е. проводящих большую часть времени сидя у домашнего очага.] Именно ей, старейшей женщине в семье, вменялась обязанность быть хранительницей домашнего огня (очага). Так что в древности БАБА — это не всякая «жена» (слав.), т.е. не всякая человеческая особь женского пола; БАБА — это женщина-первопредок и женщина-богиня, т. е. обожествляемый матриарх. Следовательно, такая “бабушка” считалась доброй покровительницей матриархальной семьи и была ЖРИЦЕЙ домашнего огня, совершавшей домашние огненные подношения. Поэтому позднее в славянской ритуальной практике именно жрице надлежало быть смотрительницей священного огня вообще и погребального огня в частности.

-2

ДАЛЕЕ, поскольку мы определили корневую основу (ог/аг со значением «огонь»), то можно проследить связь слав. слова “яга” (от “огонь”) с др.-греч. “аги́а” (ἁγία), жен. род от а́гиос (ἅγιος) — «священный», «посвященный», т. е. первоначально, по всей видимости, «связанный с жертвенным огнём». Здесь же др.-греч. агно́с (ἁγνός) — «чистый, непорочный, невинный, священный, очищающий, искупительный»; также этим словом обозначалось жертвенное животное, по преимуществу ягнёнок, сжигаемый на жертвенном огне. Отсюда русск. «агнец».

Теперь, что касается официальной версии. Макс Фасмер связывает слово “яга” со старо-слав. “яза” или “язя” (с ударением на первом слоге) — «ведьма», а потому слово “яга” он выводит от корня “яз” — «боль, страдание, ужас» (здесь же, надо заметить, “язва” — О.С.). Но, на мой взгляд, это — позднейшая этимологическая стадия, которая не даёт полной картины, учитывающей изначальную логику образования имени Яга. В этой связи заметим, что свою негативную коннотацию слово “ведьма” приобрело не сразу (в исконном смысле “ведьма” понималось как «ведающая», т. е. «обладающая опытом или знанием»). Поэтому, если “яга/язя” берётся в значении «ведьма» и возводится к “яз” (ужас), то это возможно лишь в том случае, если продолжить линию изыскания и возводить “ЯЗ/УЖас” [*], опять же, к праиндоевропейскому корню ог/аг (огонь) через ц.-слав. глагол «жасити» (пугать; вероятно, огонь воспринимался как пугающая стихия — О.С.) и праславянский корень “гасити” (гасить). О древности же слова “яга”, связанного с понятием огня, свидетельствует, как мы выяснили, санскрит.

[* Примечание. В официальной версии (Словарь М. Фасмера, статья «Яга») указывается, что корень “яз” в слове “язя” может означать «боль, страдание, ужас», но при этом, как ни странно, не замечается, что “УЖАС” есть производное от корня “ЯЗ”. В словаре А. В. Крылова ужас выводится из готского языка.]

Есть также вариант народной этимологии, который может представляться более или менее релевантным. Это известная версия, по которой “яга” связано с санскр. “йога”, которое, в свою очередь, происходит от санскритского “йодж” — «связь». Эта версия, как правило, подвергается критике. НО, СПРАВЕДЛИВОСТИ РАДИ скажем: ЕСЛИ ВСТАТЬ НА ПОЗИЦИЮ М. ФАСМЕРА (мной не принимаемую), который слово “яга” возводит к корню “яз” (боль страдание), то определённую логику можно усмотреть с той ОГОВОРКОЙ, что “яз” — это йотированный проторусский (общеслав.) корень “УЗ”, означающий «уза» (узы), «связь» (напомним: йота, смягчающая начальную гласную в корне слова часто присутствует как маркер сакральности). В этом случае санскр. “йога” в значении «связь» и слав. “яга/яза”, выводимое из слав. “уза” (связь) могли бы быть родственными словами (ср. с белорусск. вариантом имени «баба Юга́»). Но я придерживаюсь иной версии — той, что изложена мной вначале.

ПРИМЕЧАНИЕ (этакая «вишенка на торте»)

Удивляет несказанно, когда природные носители русского языка ничтоже сумняшеся выводят слово «яга» из тюркских языков (от тюркск. «ага») и выдают на гора следующее: «БАБА ЯГА — ЭТО ИСКАЖЁННОЕ БАБА АГА, УВАЖАЕМАЯ ЖЕНЩИНА»!((( Напомним: тюркск. “ага” (букв. «старший брат») — это обращение к уважаемому лицу муж. пола. Ну, помилуйте, нельзя же говорить абы что, лишь бы дать хоть какое-то объяснение! Праиндоевропейский язык, из которого выделились и язык праславянский, и ведийский санскрит, насчитывает 9 тыс. лет. Возраст ведийского санскрита (в котором зафиксировано слово «ягья») насчитывает около 4 тыс. лет. Тюркские же языки сравнительно молодые: считается, что прото-тюркский язык зародился где-то 2500 лет назад на территории западного Китая и современной Монголии. Поэтому, если уж и сближать русск. “яга” и тюрск. “ага” на основании ДОПУЩЕНИЯ, что “ага”, как и “яга”, первоначально (на уровне ностратики) было связано с огнём, то в этом случае ВОЗМОЖНО ТОЛЬКО ОБРАТНОЕ ТЮРКСКОЙ ВЕРСИИ ПРОИСХОЖДЕНИЯ: “ага” — от “яга”, а не наоборот!!!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~