Найти тему
Анна Приходько

Тётушка Ква

Нашу соседку звали тётя Клава.

Она была немкой. В начале тридцатых годов отец перевёз семью в Россию. Он был членом какой-то дипломатической миссии. Редко появлялся дома, а перед самой войной его арестовали и отправили в ссылку.

Его тридцатилетняя дочь Клава, всю жизнь проживающая с родителями и незамужняя, вынуждена была из дорогой квартиры в центре города переехать на окраину.

Она жила на первом этаже нашей старенькой двухэтажки, построенной ещё при царе.

Клава была диковатой, с соседями почти не разговаривала. А если и хотела что-то спросить, то делала это очень манерно и по-немецки. А потом извинялась и повторяла то же самое по-русски. Мне лично казалось, что она делала так специально, чтобы показать своё иностранное происхождение.

Мой младший брат, когда научился разговаривать, называл её Квава. И очень быстро в нашей семье закрепилось за немкой прозвище тётушка Ква.

В сорок первом нашего отца призвали на фронт. Мать уехала с заводом в эвакуацию, а меня и младшего брата оставили с бабушкой, которая вынуждена была ради нас переехать из деревни в город.

Нас не эвакуировали. Мы каждый день ждали, когда придут и скажут, где нам собираться.

Немцы вошли в город неожиданно, и вскоре ни о какой эвакуации не было и речи.

В ночь, когда немцы расположились на площади, в квартире тётушки Ква были разбиты окна.

Сделала эта наша соседка Рита, у которой муж пропал без вести.

Рита всей душой ненавидела немцев.

Клава с приходом фрицев устроилась к ним на работу.

Каждый день она выходила из квартиры в чёрном платье, длиной по щиколотку. Верх платья всегда украшал кипенно-белый воротничок.

Тётушка Ква выглядела важной. С соседями она теперь не разговаривала. Её все ненавидели, старались как-то насолить. Даже дверь поджигали. Благо, наша бабушка быстро потушила огонь.

Дом был деревянный, пожар в нём — плохое дело.

Бабушка наша к Клаве никак не относилась. Она её как будто не замечала и никогда ни с кем не обсуждала.

Однажды ночью в нашу квартиру постучались. Бабушка открыла и удивилась гостье.

Клава тихо-тихо попросила помочь ей.

Бабушка всполошилась, забежала на кухню, схватила тряпку и ткнула этой тряпкой туда, куда показывала соседка.

Оказалось, что на неё кто-то напал в подъезде.

Не прошло и часа, как в нашем доме стали появляться немцы. Было их, наверное, десятка три.

Они вольготно расположились в двух квартирах: нашей и Ква.

Бабушка молча рассматривала их. Нас они не трогали. Моему младшему брату один из гостей сунул леденец. Меня никто не угощал.

Почему-то Клавдия в ту ночь осталась у нас.

Я сквозь сон слышал, как она всхлипывала, а бабушка только и повторяла: «Ну будэ табэ, будэ!»

С той ночи началась многолетняя дружба нашей семьи с тётушкой Ква.

Клавдия стала приносить нам еду. Утром она заходила к бабушке за кастрюлями. Вечером приносила их наполненными и ещё горячими.

Она часто оставалась у нас. Соседи стали недолюбливать и нашу семью, но бабушка как-то смогла нас обезопасить от всех нападок.

Примерно через месяц Клавдия прибежала в нашу квартиру в обеденное время, схватила бабушку под мышки и стала с ней танцевать. Бабушка пыталась вырваться, но немецкая хватка была сильнее.

Уже запыхавшись в очень энергичном танце, Ква отпустила бабушку и весело сказала:

— Он жив, тётя Дуся! Жив!

Бабушка уставилась на немку, я видел, как по её щекам побежали слёзы.

***

Клавдии было 15 лет, когда в её жизни случилась большая любовь.

Жила она тогда с семьёй в небольшой деревушке рядом с Баварией. Отец работал в юридической фирме и домой приезжал только на выходные.

Мать трудилась в местной школе. Когда в деревеньке появилась новая семья, это не осталось без внимания жителей.

Отец, мать и двое детей, Карл и Хельга, стали предметом обсуждения. Не любили соседи чужих.

Клаудиа, так звали в Германии нашу Ква, в отличие от остальных, сдружилась с детьми.

Карлу было 17, Хельге 19.

Вскоре Хельгу выдали замуж, и она переехала к мужу.

А между Карлом и Ква вспыхнула любовь. Когда уже прятать результат любви было некуда, отец Клавдии поставил такой условие:

— Ты родишь, отдашь ребёнка отцу, и мы уезжаем от позора.

Спорить было бессмысленно. Всё случилось так, как решил отец.

Клаудиа родила сына, и в тот же день он был отдан семье отца на воспитание, а молодую мать увезли в другой город.

Так тётушка Ква и дожила до своих тридцати лет, ничего не зная о сыне.

И то, что она встретила своего Карла в другой стране на войне, было настоящим чудом.

Клавдия рассказывала бабушке:

— Они назвали его Ариэль. Ему скоро пятнадцать! Тётя Дуся! Моему сыну, моей кровиночке пятнадцать. Карл сказал мне, что поможет покинуть Россию. Тётя Дуся! Я увижу сына!

Сколько было радости в том голосе, сколько надежды!

Немцев выгнали из нашего городка зимой сорок третьего. Тётушка Ква осталась в своей квартире.

Её вскоре арестовали за пособничество немцам.

Она вернулась через двенадцать лет, с неё сняли обвинения. Оказывается, она передавала сведения о передвижениях немцев нашим войскам, но при аресте это не взяли в расчёт.

Уже не было войны. Бабушка жила в той же квартире.

Очень тёплой была встреча двух женщин.

Тётушка Ква устроилась на работу в обувную мастерскую. Овладела этой профессией в лагерях.

Много лет она пыталась найти своего сына, хотя бы какую-то весточку получить о нём, но так ничего и не вышло.

Клавдия нянчила моих детей. Когда они учились в школе, делала с ними уроки, помогала с немецким языком.

Двадцать пять лет после возвращения из лагерей она прожила с моей бабушкой.

Они ушли на небеса с разницей в неделю. Сначала тётушка Ква, а потом бабушка.

Много лет и я искал сына Клавдии.

Но не нашёл…