Найти в Дзене
Культурологический Ликбез

Кот Бегемот из "Мастера и Маргариты": фольклорное и мифологическое происхождение

Оглавление

На связи Культурологический Ликбез. Сегодня мы поговорим о романе "Мастер и Маргарита", а вернее о коте Бегемоте и частично затронем Коровьева. Попробуем деконструировать их образы и вытащить оттуда культурные артефакты, которые были использованы Михаилом Афанасьевичем. Кстати, если статья "зайдёт", то в следующий раз поговорим о самом Воланде в этом и истоках его образа.

Неразлучная парочка

Так Воланд назвал Коровьева и кота Бегемота. Однако их связь не только в художественном замысле, но и в культурном происхождении. Если немного углубиться в мифологию, то станет ясна общая природа этих двоих.

Памятник Бегемоту и Коровьеву
Памятник Бегемоту и Коровьеву

В древнеславянской традиции существовал бог скота Велес. Коровьев и Бегемот восходят к одному из олицетворений Велеса – демонической силе, именуемой русским народом Коровьей Смертью, которая представлялась иногда в виде «чёрной кошки», «незаметно гуляющей среди общества и напускающей на него порчу». Кстати, связь чёрного цвета животных, а особенно кошек с дьяволом и мистической силой существует и в западной традиции, где именно это пушистое создание было излюбленной формой для Нечистого, а ведьмы обязательно держали таких зверушек в качестве домашнего любимца.

Велес с коровой на груди на модели памятника «Тысячелетие России»
Велес с коровой на груди на модели памятника «Тысячелетие России»

Но вернёмся к Велесу. Этот бог, бывший некогда одним из могущественных в славянском пантеоне, на Руси христианской стал ассоциироваться с чёртом. Часто его представляли как чёрного рогатого человека с коровьими ногами, умевшего превращаться в кошку чёрной масти. Звероподобный бог Велес («его связь со "скотьим" (то есть животным) царством вытекает уже из его имени: Волос – волосатый – волохатый – мохнатый»). В булгаковском романе мохнатость была отдана Бегемоту.

Что тебе в имени моём?

Ни для кого не секрет, что такое странное имя для кота связано с библейским демоном-чудовищем. Конкретно в книге Иова рассказываются о равноправных ликах сатаны Левиафане – гигантском морском змее и Бегемоте – земном монстре. Именно поэтому семиты, а за ним европейцы назвали милое, но большое животное гиппопотама именно в честь демона, приняв его за библейское чудовище. Но при чём здесь кот?

Так демона Бегемота представляли в середине XIX века
Так демона Бегемота представляли в середине XIX века

Дело в том, что христианские отцы церкви со Средних веков продолжили разрабатывать мифологию, придумывая новых демонов. Чаще в этот разряд попадали бывшие языческие боги: Астарта (Иштар), Баал, Мардук и т. д. Но и старые демоны не остались без внимания, получая новые образы и свойства. Так, Пьер де Ланкру – демонолог и инквизитор приписывал Бегемоту возможность принимать образ любого животного, но самый любимый облик для нечистого персонажа был вид волка и кота. У Булгакова сохранился и первоначальный гигантизм демона Бегемота, ведь кот предстаёт в романе "как жутких размеров чёрный кот".

Кстати, средневековые демонологи ещё и развили свойства потусторонней нечисти, наделив каждого демона ответственным за те или иные грехи и выстроив строгую адскую иерархию. Бегемот относился к первому ряду демонов и отвечал за смертный грех обжорства (чревоугодия). В романе мы застаём кота Воланда за постоянным употреблением вкусных блюд и распитием спиртных напитков.

Что общего у шута, Бегемота и Коровьева?

Каждое появление этой парочки в романе (вместе или отдельно) чаще всего комично и абсурдно. Однако как за кривляньями средневекового шута или невменяемыми речами юродивого скрывался определённый подтекст, так и за забавными деяниями Бегемота и Коровьева есть определённый смысл.

Скоморохи в деревне, А. М. Васнецов
Скоморохи в деревне, А. М. Васнецов

Они соблазняют «хлебом» и «зрелищами». Перед многочисленными зрителями они разыгрывают «спектакль» на извечный сюжет о «царе голоде», что правит миром, поминутно импровизируя и расставляя в нём современные акценты.

«Граждане! – вибрирующим тонким голосом прокричал Коровьев, он «подпустил дрожи в свой голос и указал на Бегемота, немедленно скроившего плаксивую физиономию, – бедный человек целый день починяет примуса; он проголодался… а откуда же ему взять валюту?»; «Откуда? – задаю я всем вопрос! Он истомлён голодом и жаждой!»

«Голод и жажда» – библейская метафора человеческого существования – наполняется в романе особым смыслом. Следуя за ветхозаветным пророком Амосом, возвестившим древним иудеям Божью волю: «Я пошлю на землю голод, – не голод хлеба, не жажду воды, но жажду слышания слов Господних», М.А. Булгаков сетует на оскудение «духовной жажды» среди московского народонаселения, поражённого бесом «желаний желудка».

Пророк Амос
Пророк Амос

Но вернёмся к форме. Во времена Средневековья строгим монархам поперёк слово могли ставить только шуты и "божьи люди". В шутливой или издевательской форме они давали советы, а иногда и критиковали самодержца и его окружение. Так, можно вспомнить один из важнейших памятников русской литературы Моление Даниила Заточника, где он в сатирической форме, используя язык скоморохов, предостерегает князя Ярослава Всеволодовича, критикуя боярство и духовенство того времени. Так и Бегемот с Коровьевым за гротескной и шутливой формой скрывают серьёзный посыл.

-7

Есть ещё одна связь между шутом и дьяволом. Уже с эпохи Возрождения слово "шут" использовали как эвфемизм слову "чёрт". Все мы знаем выражение "А шут его знает...". Вот оно из этой оперы. В представлении просветителей, которые стали отождествлять шута и дьявола, дело обстояло так: за образом шута, дурака незримо стоит чёрт, дьявол, ведь на одном полюсе добропорядочный, законопослушный, христианский, серьёзный, разумный мир. На другом – мир дьявольский, собачий, шутовской, дурацкий. Недаром одним из самых интересных и популярных злодеев в современной массовой культуре – Джокер из комиксов про Бэтмена. Он сочетает в себе архетип дьявольского шута и трикстера. Ну а про "Мастер и Маргарита" говорит нечего. Там "шутливый" дьявольский мир сходится с серьёзным.

Русский лубок и кот-балагур

Русский лубок – одно из самых интересных проявлений отечественной народной культуры в её игровой и шутливой форме. Если внимательно присмотреться к образу Бегемота, то во многих эпизодах в нём узнаётся тот самый архетип лубочного кота-балагуре, известный нам по таким произведениям, как "Кот казанский" или "Как мыши кота погребают".

Так уже получилось, но в русском народном поэтическом творчестве кот – один из излюбленных персонажей. Он встречается в произведениях едва ли не всех жанров, в самых архаических из них – в колыбельных песнях, бытовых и волшебных сказках – передаётся древнейшее представление о причастности котов к нечистой силе. Мифологическая традиция связывает кота с пограничьем, разделяющим и сопрягающим два диаметрально противоположных мира – сна и яви, земной реальности и фантастического «иного царства». Более того, кот не только «проницает» эти миры, одновременно пребывая в том и в другом, но и вбирает в себя два природных начала: человеческое и звериное. Бегемот в романе именно таким и предстаёт: сочетая в себе оба начала.

-9

«Лубочная» эстетика значительно обогатила поэтику «Мастера и Маргариты», но особенно ярко проявилась в сценах с участием кота Бегемота, в которых художественно реализовалась вся многоцветная палитра «народных картинок»: и статичный портретный офорт:

«неизвестно откуда взявшийся кот, громадный, как боров, чёрный, как сажа или грач, и с отчаянными кавалерийскими усами»; «Теперь на шее у кота оказался белый фрачный галстух бантиком, а на груди перламутровый дамский бинокль на ремешке. Кроме того, усы кота были вызолочены»

и динамичный пассаж о хвастуне-фантазёре, неоднократно становившемся героем лубочных листов после распространения в России анонимных сюжетов по мотивам книги Р.Э. Распе о приключениях барона Мюнхгаузена:

«жмурясь от удовольствия», Бегемот «рассказал о том, как однажды он скитался в течение девятнадцати дней в пустыне и единственно, чем питался, это мясом убитого им тигра», после чего «все хором воскликнули: "Враньё"»

Демон-паж блестяще сыграл роль «кота-балагура». Создавая самобытный образ озорника Бегемота, М.А. Булгаков органично соединил и переплавил две мифопоэтические и культурно-философские традиции: западно-европейскую и славяно-русскую, обнаружив в них единый корень, особенно явственно проявившийся в народной смеховой культуре.

Другие материалы из рубрики:

Если вам понравился материал или рубрика — обязательно поддержите своим лайком. Для меня — это главное мерило популярности тех или иных тем и форматов.

На этом мы сегодня заканчиваем наше повествование. С вами был Культурологический Ликбез. Спасибо за прочтение!

Буду рад любым вопросам и отзывам по теме и нет в комментариях. А ещё можете предлагать свои темы в области культуры, о которых вам было бы интересно почитать.

Об авторе Культурологического Ликбеза небольшой пост для знакомства.