Найти тему

Горная девушка Рейхан (1969) (Dağlar Kızı Reyhan). Турецкая адаптация романа Граф Монте Кристо.

Я изучаю турецкое кино, не именно турецкие сериалы которые сейчас популярны, а страое турецкое кино под названием Йешильчам (в переводе с турецкого “зелёная сосна”). Среди фильмов Yeşilçam, я часто замечаю, некоторые кинокартины, которые до сих пор радуют турков по сей дей, но со стороны иностранцев некоторые фильмы покажутся глупыми и доводят до недопонимания, как например с Малкочоглу – наездники смерти (Malkoçoğlu Ölüm Fedaileri) 1971, который по моему мнению является одним из самых худших фильмов снятый в историческом жанре, если уделяют внимание только исполнению Джунейта Аркына и фразе произнесенная Даниялом Топатаном, а остальных не волнует, а точнее игру иностранных актеров сыгравшие в нём.

Но речь пойдет не об этом фильме, а о другом фильме под названием Горная девушка Рейхан (оригинальное название: Dağlar Kızı Reyhan), которая имеет известность среди всех фильмов Йешильчам и имеет огромные рейтинги по местному ТВ. Если посмотреть только на обложку к фильму, то ошибочно скажут, что фильм рассказывается про ту самую девушку с гор с её именем, но при чём тут горы, если они не связаны с сюжетом.

В качестве источника вдохновения для написания статьи, я нашла в кинотеатре посмотрев новую франзцускую адаптацию по мотивам романа Александра Дюма Граф Монте-Кристо 2024, выпущенная сегодня в российском прокате. Во время просмотра, я сразу же вспомнила именно этот фильм 1969 года производства. Для написания этой статьи я решила сделать сравнение между оригинальным первоисточником и самим фильмом 1969 года.

Кадр из фильма. Рейхан (Филиз Акын) и Мехмет (Картал Тибет)
Кадр из фильма. Рейхан (Филиз Акын) и Мехмет (Картал Тибет)

Вся сюжетная линия имеет точно такое же что и оригинальный первоисточник, но часть сюжета была посвящена только Рейхан, но сюжет Мехмета остаётся на второй план. Рейхан (Филиз Акын) была влюблена в шофёра Мехмета (Картал Тибет) и хотела приобрести счастье с ним. Однажды, один владелец ночного клуба по имени Экрем (Метин Серезель) заметил её во время работы в магазине музыкальных пластинок и ей предлагает поработать певицей.

Мехмет сидел в тюрьме в течении 7 лет в общей камере, так как в романе Эдмон сидел в замке Ифе в течении 14 лет, 4 из которых один, а остальные десять с другим узником Аббэ Фарьей до того как тот совершил побег. И он узнает что Рейхан замужем за Экрема и родила сына. Мехмет пытается затмить его авторитет, в попытке вернуть любовь к ней, но под чужим именем. Его арестовывают с ночного клуба после драки, в отличии от оригинала, где Эдмона Дантеса арестовали со свадьбы из-за письма с указанным именем Наполеона.

-3

Есть также и некоторые отличия, что отсутствовала сцена суда, в котором слышится оправдание в адрес барона Данглара. Изменена концовка где вместо того, где Мерседес читает прощальное письмо от Дантеса, Рейхан выступает на сцене и после этого воссоединяется с Мехметом и её сыном.

Метин Эрксан, Картал Тибет и Филиз Акын во время съёмок.
Метин Эрксан, Картал Тибет и Филиз Акын во время съёмок.

Режиссёр Метин Эрксан, с которым Филиз Акын было запрещено работать с ним по её договору, сделанная с Тюркером Инаноглу после свадьбы, этот фильм является исключением для влиятельного режиссёра. В отличии от его работ как Засушливое лето 1963, Время любви 1965, Колодец 1968, которые тогда превосходно оценивали, то фильм Горная девушка Рейхан, сделан исключительно как развлекательный фильм, но слишком много романтики вместо реалистичного драматизма.

-5

И попадается лишная сцена которая не была позаимствована с первоисточника Дюма. Первая же сцена, а точнее начало фильма которую мы видим главных персонажей на пляже была скопирована с голливудского шедевра Вернуться с вечности 1954.

-6

Главная героиня Рейхан, которую исполнила Филиз Акын сыграла наподобие персонажа с оригинала Мерседес Де Мерсерф, возлюбленную Эдмона, но в отличии от неё, большую часть фильма была посвящена именно Филиз, и показывает то, что она работает, в отличии от оригинального персонажа без показа дальнейших действии пока Дантес сидел в тюрьме до побега. За время фильма она сменила стиль причёски с длинных локонов на причёску под каре.

-7

Мехмет в исполнении Картала Тибета показывает как романтического героя во всех уровнях. Как ни странно это был один из немногих фильмов, в котором Картал не имел усы в качестве визитной карточки, то есть в переносном смысле слова вернулся к образу Караоглана. В отличии от оригинальной версии в котором Едмон Дантес был капитаном дальнего плавания, Мехмет работал шофером грузовика. И после побега под маской не скрывался, также пытался перехитрить Экрема в том что он скрывает своё прошлое.

-8

Экрем в исполнении Метина Сезерли имеет необычную для театрального актёра чёткость, остроумие и попытку сыграть антагониста наподобие Экрема Боры (тёзки персонажа) в некоторых фильмах про певиц с газино как Sürtük, Gözleri Ömre Bedeli и Ayrılık с его великолепным пафосным персонажем Вурала Кыраля. Несмотря на то что почти во всех фильмах он озвучивал своим голосом, его озвучивал Садеттин Эрбиль, что подходит под этот тип персонажа Возвращаясь к первоисточнику, хочу сказать что в этом фильме Экрем выполнил роль Фернанда де Морсерфа который был офицером и был знаком к главным персонажем до того как Эдмона арестовали, но в отличии от оригинала он не был знаком ни с Рейхан ни с Мехметом. В конце фильма Экрема арестовывают, так как в первоисточнике Фернанд убит мечом Дантеса.

Мухтерем Нур
Мухтерем Нур

Ещё одно отличие от первоисточника, в котором Эдмон Дантес имел отца, в этом же фильме имеется мать главной героини Рейхан в исполнении Мухтерем Нур, я оценила достаточно не очень хорошо, так как с годами её популярность стала падать в связи с появлением новых актрис и внешний вид. Несмотря на то, что её имя было указано в афише на пятом месте, как одна из главных персонажей, у неё было короткое экранное время. В сцене, в котором Мехмет спрашивает её, где находится Рейхан, та отвечает что она работает в ночном клубе. И на этой сцене её персонаж исчезает и больше она не появляется, так и не объяснив причину, почему она умерла, несмотря на то что в оригинале объясняют Дантесу, что его отец умер из-за переживаний, пока тот сидел в тюрьме.

-10

Сын главной героини в исполнении Кемаль в исполнении Омерджик (настоящее иия: Омер Донмез) приобретает оборот популярности как известного актера, но не используя псевдоним в качестве имени персонажа. По возрасту Кемаль был выглядел 7-летним мальчиком, так как персонаж Альберт с романа был уже совершеннолетним подростком и имел возлблюбленную, а точнее Гайде.

-11

Хюлья в исполнении Фатмы Каранфил была настолько сдержанной и весёлой для образа Гайде, что этот персонаж из оригинала влюблалась сначала в Андре де Виллефорт, потом в Альберта, то Хюлья наоборот влюбилась только в самого главного героя Мехмета.

-12

Также в отличии от первоисточника, в этом фильме были исключены некоторые персонажи и их характеристики, но добавились свои персонажи, которого не было в оригинале и в помине, например Гарибан (в переводе с турецкого бедняк) в исполнении Сами Хазинсеса, который выступает в качестве помощника главного героя, но приносит излишнюю комичность, что для оригинала не годится.

-13

Фоновую музыку к фильму сочинил известный на тот момент кинокомпозитор Метин Букей, сочинивший множество композиции, используя старинные мотивы османской музыки. Все песни были исполнены известной на тот момент певицей Камуран Аккор, которая пела за Филмз Акын. В качестве движка для самого фильма стала азербайджанская народная одноимённая песня, в котором на самом деле имеет печальную историю. Согласно ей, поётся о Рейхан, которая победила дашнаков в Гелингая в Губе. Во время мартовского геноцида 1918 года дашнаки совершают нападение на азербайджанскую свадьбу и убивают жениха; невеста бежит и скрывается в горах. Позже собрав отряд, она побеждает дашнаков. В 1928 году её арестовывают, но не успев увести на расстрел, она спасается. Прожила свою жизнь в монастыре под чужим именем.

В 1959 году азербайджанский композитор Фикрет Амиров написал музыку к этому стихотворению, посвященная именно этой храброй девушке. По одной из версий, слова песни принадлежат поэту Талату Эюбову. В 1960 году песню впервые исполнил народный артист СССР Рашид Бехбутов. Однако большую популярность эта песня приобрела в исполнении Зейнаб Ханларовой. Его исполняли и другие артисты такие как Флора Керимова, Муаззез Эрсой, Курош Ягхамейи (на персидском), Айшегуль Джошкун и другие. Аранжировку к этой песни и к другой азербайджанское песни Laleler, звучавщая в этом фильме была обработана аранжировкой Тургута Далара.

Этот фильм «Горная девушка Рейхан» далеко не единственная турецкая экранизация известного произведения Граф Монте-Кристо. В 1973 году с теми же сюжетными элементами пересняли как İntizar (Ожидание) с участием певицы Неше Карабёджек. До этого и после него были также адаптированы Güneşe Gideren Yol 1966 с Айханом Ишиком, который полностью сняли один в один, как и первоисточник, Gelincik Tarlası 1968 с Тамером Йигитом и Durdurun Dünya с Ферди Тайфур с элементами музыки арабеск. В 2009 году был снят даже телесериал Ezel с Кенаном Имзараоглу в главной роли, который тоже повторил первоисточник, но в современных реалиях. Но частично также был переснят и Sevmek ve Ölmek Zamanı 1971 с Тюркан Шорай и Муратом Сойданом.

-14

Итог таков. “Горная девушка Рейхан“ до сих пор радует зрителей не одно десятилетие, что фильм показал нам параллель романа Граф Монте Кристо, в котором пересеклись, как и судьба Рейхан, так и судьба Мехмета. Фильм имел довольно коммерческий успех в кассе и в критике. Также этот фильм был показан в Иране как Reyhaneh через год после оригинального релиза, по причине того что в нём играла Филиз Акын. В 2022 году фильм был оцифрован и загрузили в отреставрированном виде. Так что можно насладится прекрасным фильмом, который был внесен в золотую коллекцию турецкого кино.

Уважаемые читатели! Спасибо что вы заглянули, за лайк и подписку!