После Второй мировой войны в оккупированной Японии начали активно появляться дети смешанной крови; дети-половинки двух разных рас, которые в своей стране — иностранцы.
Зайдём издалека: победа японской теннисистки Осаки Наоми на Открытом чемпионате США в 2018 году и получение титула первой ракетки мира среди женщин в 2019 году вызвали бурные дискуссии в японских СМИ и социальных сетях. Дело в том, что Наоми родом из интернациональной семьи: её отец родом с Гаити, а мать — японка. Сама теннисистка является гражданкой Японии.
В обсуждениях активно использовался термин «хафу», который дословно означает «половина». В Японии его применяют для обозначения детей, рождённых от интернациональных браков.
Множество терминов
Хафу — довольно неоднозначный термин. Он появился в СМИ в 1970-х годах и использовался для подчёркивания индивидуальности. Иногда этот термин используется в положительном ключе, но также может иметь негативный и даже дискриминирующий оттенок.
В статье Asahi Shinbun за 2016 год отмечалось: «Каждый пятидесятый ребёнок, рождённый в Японии, является хафу, что составляет двадцать тысяч детей ежегодно».
Данные Министерства здравоохранения, труда и социального обеспечения показывают, что в Японии в среднем заключается около 30 тысяч интернациональных браков ежегодно, то есть каждый тридцатый союз — межэтнический.
Тем не менее, эти данные не совсем точно отображают численность хафу, проживающих на территории Японии. В эту статистику не входят дети, рождённые за границей и впоследствии переехавшие в Японию. Также не учитываются так называемые 日系 никкэй — потомки японских эмигрантов, которые приехали в страну после ослабления визовых ограничений в 90-х годах. Детей, рождённых вне брака от японских женщин и американских солдат с военных баз на Окинаве, статистика тоже не учитывает. Можно сделать вывод, что на деле хафу в Японии больше, чем показывают цифры.
К слову, хафу считаются не только дети, рождённые в межрасовых браках, но и потомки азиатов разных национальностей. Например, известный японский певец Miyavi, рождённый в браке между японкой и корейцем, тоже считается хафу.
Описать объективные реалии жизни хафу в Японии крайне сложно, ведь очень многое зависит от места рождения, места проживания родителей, внешности, воспитания, образования и даже пола и имени.
Двусмысленность термина «хафу» вызывает сомнения в том, являются ли они частью японского общества или они всё-таки чужие.
Помимо слова «хафу» (по-японски ハーフ ха:фу) существует ещё несколько слов, обозначающих людей смешанных корней.
В послевоенную эпоху слово 混血児 конкэцудзи, дословно «ребёнок смешенной крови», использовалось для обозначения детей японских женщин и американских солдат. Позже ему на смену пришёл термин 国際児 кокусайдзи, что дословно переводится как «интернациональный ребёнок». Этот термин был широко распространён в группах поддержки детей без гражданства на Окинаве и детей с филиппинскими корнями.
Ещё один термин — ダブル дабуру, от английского double «двойной». Это довольно нейтральное слово, появившееся в 1990-х годах в качестве альтернативы «хафу».
Социальный фон послевоенной Японии
После окончания оккупации японские СМИ пестрели новостями о детях, рождённых от смешенных браков. Если до войны этим словом называли детей, чьи родители были корейцами, тайваньцами или айнами (исконное население японских островов), то после войны оно прочно прикрепилось к детям японских матерей и американских солдат.
Проблема была связана с имиджем Японии как страны, проигравшей западным державам. И отношение к таким детям было негативное. Но с 1950-х годов во время экономического роста интерес СМИ к этой теме угас.
Волна западной культуры настигла Японию: телевидение, кино, музыка и мода. Одри Хэпбёрн и Твигги очаровали японцев и обзавелись множеством фанатов. Тогда отношение к западным странам значительно изменилось, и из бывших врагов они превратились в образец хорошей жизни.
Восстановление экономики и западное влияние стали предпосылками к появлению слова «хафу», а сами хафу набирали популярность в модельном бизнесе и спорте, из-за чего термин получил романтический оттенок.
В то же самое время была крайне популярна так называемая «Теория о японцах», которая подчёркивала этническое и культурное единство японского народа. И хафу в ней не было места.
С 1975 года в Японии наблюдался значительный рост количества браков, заключённых между японскими мужчинами с иностранками, хотя прежде дело статистика говорила об обратной ситуации. В 1980-х годах возросло число браков японских мужчин с женщинами из других азиатских стран. С развитием глобализации число интернациональных браков только увеличивается.
В 1990-х годах экономический кризис и нехватка рабочей силы побудили японское правительство внести поправку в Закон об иммиграционном контроле, чтобы создать визу для иностранцев японского происхождения. В страну переехало много иммигрантов из Южной Америки. В то же время организации оказывали поддержку детям из интернациональных семей.
Разрушая стереотипы
С 2000-х годов правительство прикладывало усилия, чтобы помочь интеграции детей смешанных кровей в гомогенное японское общество. Однако сложившийся образ чистокровного японского гражданина засел в головах японцев настолько прочно, что любое отклонение от стандарта вызывает бурную реакцию. Долгое время общество было слепо к проблемам, с которыми сталкиваются хафу ежедневно.
С другой стороны, сами хафу начали больше высказываться о своих проблемах и нуждах. Многие ведут активную деятельность в социальных сетях, где знакомят простых японских граждан со своей жизнью.
Сейчас хафу представлены в различных сферах жизни: спорте, модельной индустрии, кино, музыке, искусстве и уже не вызывают привычного восторга и благоговения, как когда-то. Возможно, это и к лучшему!
Понравилась статья? Ставьте лайки, оставляйте комментарии и подписывайтесь (´• ω •`)ノ