Найти в Дзене

Известные русские слова, которые на самом деле являются заимствованными

Сегодня поговорим на сладкую тему – про чаепитие и сладости. Что обычно мы ставим на стол? Напитки – чай или кофе, к ним – печенье, конфеты, шоколадки, пирожные, вафли, а также сахар, варенье и мед для сладкоежек. Любимые продукты для традиционных русских посиделок в уютной атмосфере. Однако, из всего многообразия «вкусняшек» исконно русскими можно считать, пожалуй, только печенье, варенье да пирожные (как и их названия). А вот остальные блюда на столе собраны практически со всего мира. Соответственно, их названия, которые мы считаем «своими», на самом деле заимствованы русским языком. Чай Слово чай в русском языке одно из самых часто употребляемых. А сколько от него существует производных, не сосчитать – чайный, чайник, чаинки, чаепитие, почаевничаем, выпьем чайку, заглянуть на чашку чая и т.д. Однако название напитка пришло в русский язык из Китая как и сам чай, представляющий собой листья кустарника Камелия китайская, обработанные по специальной технологии. Чай – происходит от китай

Сегодня поговорим на сладкую тему – про чаепитие и сладости. Что обычно мы ставим на стол? Напитки – чай или кофе, к ним – печенье, конфеты, шоколадки, пирожные, вафли, а также сахар, варенье и мед для сладкоежек. Любимые продукты для традиционных русских посиделок в уютной атмосфере.

Однако, из всего многообразия «вкусняшек» исконно русскими можно считать, пожалуй, только печенье, варенье да пирожные (как и их названия).

А вот остальные блюда на столе собраны практически со всего мира. Соответственно, их названия, которые мы считаем «своими», на самом деле заимствованы русским языком.

Чай

Слово чай в русском языке одно из самых часто употребляемых. А сколько от него существует производных, не сосчитать – чайный, чайник, чаинки, чаепитие, почаевничаем, выпьем чайку, заглянуть на чашку чая и т.д.

Однако название напитка пришло в русский язык из Китая как и сам чай, представляющий собой листья кустарника Камелия китайская, обработанные по специальной технологии. Чай – происходит от китайского ча[cha], к которому в русском произношении позднее добавилось й[i].

Да, это было очень давно – впервые чайный лист появился в России в первой половине 17 века. Сперва его пили казаки, военные и путешественники, осваивающие Сибирь, со временем бодрящий напиток «добрался» до царского стола. Он настолько пришелся по вкусу знатным особам, что в 1769 году Россия заключила первый договор с Китаем на поставку чая. С тех пор чай, как напиток, прочно вошел в нашу жизнь – чаепитие стало неотъемлемой частью национальных русских праздников, официальных мероприятий, а также семейных застолий и посиделок с друзьями. А слово органично влилось в наш язык и ассоциируется с русскими традициями и гостеприимством.

Кофе также является заимствованным словом. Как и откуда оно пришло в русский язык читайте здесь.

Сахар

Это слово очень древнее. Сладкие крупицы растительного происхождения люди употребляли с незапамятных времен. Так, сахар упоминается в древнеримских и древнегреческих трактатах, написанных в 1 веке до н.э.

Слово сахар имеет древнеиндийские корни: на языке хинди сакхара (sakkhara) – это гравий, песок. Позднее появилось значение сахарный песок или сахар. Индийское название проникло в другие языки, в греческом трансформировалось в сахарон (sakcharon), а оттуда пришло в древнерусский, где превратилось сахаръ. На Руси это слово встречается в письменных источниках 12-го века, употребляется в разговорной речи в течении столетий и постепенно приобретает привычную нам форму сахар.

Шоколад

Название всеми любимого кондитерского изделия имеет экзотическую историю заимствования. Родина этого слова – Мексика, а точнее – ацтекский язык нахуатль. Мексиканцы называли напиток из какао-бобов чоколатль (или какахоатль), что по версии ученых означает горькая вода (xocolli — горечь, atl — вода).

Испанцы, посетив американский континент, привезли в Европу экзотический напиток, который на своем языке называли chocolate. В Россию шоколад попал в эпоху Петра I, после чего название этого продукта вошло в русский язык. Также в разное время в разговорной речи встречались слова чиколад, чоколад и чекулат.

Конфета

В русском языке существует две формы этого слова: конфекта и конфета. В настоящее время широко употребляемым является второй вариант, а раньше, в 18 веке, в разговорной речи использовался первый. Сейчас такое произношение практически не встречается.

Хотя конфекта – более верный термин. Слово происходит от латинского confectum – сделано, закончено. Первоначально так называли приготовленное лекарство, которое часто было сладким, чтобы его приятней было принимать.

Позднее слово приобрело значение маленькая сладость. Именно в таком значении конфета пришла в русский язык из итальянского (от confetto), по пути «потеряв» букву к.

-2

Вафли

Это слово заимствовано из немецкого либо голландского языка – мнения исследователей на этот счет расходятся. В любом случае первоначально корни идут от немецкого wabe – пчелиные соты. Затем из него образовалось waffel и его варианты в различных языках: wafel, vaffel, vaffla, waffle. В названии вафли, поверхность которых имеет клетчатый рисунок, прослеживается внешнее сходство с пчелиными сотами.

В русский язык слово пришло в начале 18 века.

Зефир

По-гречески zephos – закат, запад, а зефир буквально – легкий западный ветер. Но в русский язык слово пришло из французского в значении что-то легкое, воздушное. И действительно, зефир – лакомство нежное и почти невесомое.

Когда в русский язык попало это слово - неизвестно. На Руси с давних времен изготавливали похожее кондитерское изделие - пастилу. Со временем рецептура пастилы была изменена на французский манер - в качестве сладкой основы стали использовать сахар, а не мед. В результате в России появилось новое лакомство зефир, а в русском языке – новое слово.

Похожими сладостями являются безе и меренга. О происхождении этих названий читайте в статье 5 продуктов, которые мы ежедневно употребляем: откуда произошли их названия