Найти тему
История и язык

Для смазки слов

Жизнь устроена так, что разнонаправленные процессы в ней протекают в тесной взаимосвязи. Казалось бы, сколько истины в словах песни "разделились беспощадно мы на женщин и мужчин"! Однако, на самом деле любое разделение находится в тесном единстве. Непонятно? Что-то вроде "инь и янь". Может быть знакомое многим из философии "единство и борьба противоположностей"? Всё равно непонятно? Тогда переходим к простейшему, примерам.

Инь и янь. Взято из интернета
Инь и янь. Взято из интернета

Пищей для этой статьи стали внешне совершенно разные ролики из YouTube. Ограничимся всего тремя: о способах засолки сала с применением специй https://www.youtube.com/watch?v=OyBXpkxiS9g , о демографической ситуации в Японии глазами натурализованной одесситки https://www.youtube.com/watch?v=Xsp9935CG_U , и об изучении языков профессионального переводчика https://www.youtube.com/watch?v=Kk3GhHVxxQY&t=19s . Во всех трёх я увидел своё, - а как же! Для меня они подтверждают моё мнение о происхождении мира и его истоков, у которых были наши предки.

Демографическая ситуация в Японии подтверждает мысль о том, что человечество молодо, и только ещё ищет пути разумного существования, баланса текущих интересов, заключённых в пределах жизни поколения и стратегических интересов всего общества на более длительный срок. На данном этапе сиюминутные интересы перевешивают и перекашивают картину мира в сторону сокращения популяции. Главное - не допустить ситуацию до угрожающей существованию вида. К тому же, мы ещё не осознали, что наш вид может быть для естественного отбора (Высшего Разума) ничем не лучше остальных, если не угрожающим им.

Демография Японии. Взято из интернета
Демография Японии. Взято из интернета

В ролике по вопросам изучения языка я обратил внимание на современную тенденцию на сохранение родного языка в среде эмигрантов в разных странах, хотя ещё недавно дети и внуки полностью растворялись в новой языковой действительности. Не нахожу это не только удивительным, но и новым. Недаром говорится, что новое - это хорошо забытое старое. Все процессы в природе - колебательные, циклические. Сведения о многоязычии наших предков не очень широко распространены в информационной среде. В то же время многоязычие было распространённым явлением в сравнительно недавнем прошлом. Я не имею в виду создание новых "европейских" языков совсем недавно, триста - четыреста лет назад. Я говорю о временах выхода наших предков на берега нынешнего Босфора, о веках одиннадцатом - четырнадцатом, до шестнадцатого. Для развёрнутой аргументации не обладаю ни достаточными знаниями, ни бесконечным терпением читателя, уже засыпающего от актуальности обсуждаемого. Просто напомню "Хожение за три моря" Афанасия Никитина, тюркоязычность казаков и мамелюков, и мнение авторов Новой Хронологии о создании арабского языка как языка науки того времени. Не говоря уже о создании латыни Степаном Пермским. В соборе имени которого в Вене недаром хранится доска с изречением на глаголице из Библии "Вначале было слово".

Афанасий Никитин. Хожение за три моря. Взято из интернета
Афанасий Никитин. Хожение за три моря. Взято из интернета

Самое же интересное для меня скрывалось в ролике про сало. Не потому, что я его люблю, хоть и признаю такой грех. Там тоже вначале было слово. Слово в титрах: Schmalz. Прямо на первых секундах. Возможно, для большинства читателей это ни о чём и не говорит. Но это - слово из моего детства. Слово "смалец", прекрасно знакомое мне. Моя бабушка, родом из Сумской области, выжаривая свиные шкварки, эти чипсы моей юности, нахваливая разливаемый по литровым банкам прозрачный смалец, белеющий при застывании, навсегда впечатала это слово в ту область головного мозга, где хранятся очень положительные воспоминания о вкусе домашней колбасы, поджаренной на нём на старинной чугунной сковородке. Schmalz и смалец пишутся совершенно по- разному, но фактически одинаково произносятся и воспринимаются, стирая грань между немецким и русским. А свойственное нашему виду любопытство ещё и подливает на ту же мельницу свежих подтверждений. Попытка найти в Википедии значение слова " Schmalz" вывела на такое значение https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D1%83%D1%81%D0%B8%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D1%81%D0%BC%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D1%86 . Дословно: "Гусиный смалец (или шмальц; англ. schmaltz) — топленый гусиный, реже куриный, жир. Неотъемлемая часть традиционной кухни ашкеназов[англ.], где веками используется в самых разных блюдах, таких как: куриный суп, латкес, мацебрай, рубленый печёночный паштет[англ.], суп с кнедлями[2], жареный цыпленок и многие другие. Является кулинарным жиром, применяется также в качестве усилителя вкуса или жировой приправы[3][4][5]".

Смалец утиный. Взято из интернета
Смалец утиный. Взято из интернета

Потом я, разумеется (почему-то не в Википедии) нашёл и обычное значение "сало". Но судьба знает, что делает. Оказывается, смалец - "неотъемлемая часть традиционной кухни ашкеназов"! Правда, утверждается, что "гусиный". Мы сейчас не станем выяснять, когда ашкеназы перешли на кошерный смалец. Для нас гораздо интереснее понимание того, что были времена, когда наши предки, ещё не поделившись на иудеев и эллинов, прекрасно понимали смысл и значение общих для всех слов. И дел.