Найти тему

Русский Гомер (Памяти Николая Гнедича)

Николай Иванович Гнедич (1784–1833) — русский поэт, переводчик, лингвист, писатель. Наиболее известен как переводчик на русский язык «Илиады».
Николай Иванович Гнедич (1784–1833) — русский поэт, переводчик, лингвист, писатель. Наиболее известен как переводчик на русский язык «Илиады».

1.

Пылает Троя. У ворот

сидит Гомер и песнь поёт.

Поёт вслепую, наугад,

как на Москве дома горят.

Вторая Троя. Третий Рим.

Исчадье ада. Илиада.

Наполеон непобедим –

ну, так ему и надо!

Такого дикого поп-арта

не зрели очи Бонапарта.

Москва дотла.

От гари – жжение.

Победа или поражение?

Вторая Троя – Третий Рим –

Москва из пепла,

но живая.

В огне окрепла

Русь святая:

горим, сгорая, –

не сгорим!

2.

На ратном поле перевода

судьба троянского народа

заране решена богами.

Но Бог един –

и явно с нами!

Москва сгорела,

но жива.

А Трои нет –

одна молва.

Гомер и Гнедич –

неразлучье.

Кутузов прав:

так будет лучше,

да будет спасена Россия!

Прости, Москва…

Москва простила.

3.

На ратном поле умереть

мне не дано –

так буду петь!

Россия, ты – моя Эллада:

Гомеровская Илиада.

Горит Москва…

В такие дни

перо оружию сродни.

Оскар Грачёв

(Из сборника "Под небом Бородина", 2018 г.)