"Перейдём сегодня от конкретики к лирике. Про возникновение посёлка Йодлаукен (он же теперь Володаровка) мы уже читали в предыдущей статье (Ранняя история Йодлаукена), а теперь поделимся воспоминаниями одного из его жителей. В 1938 году Йодлаукен (Iodlauken или Jodlauken), как и множество других населённых пунктов Восточной Пруссии, получил новое имя — Швальбенталь (Schwalbental), под которым был известен вплоть до очередной волны переименований, на этот раз уже совсем в другом государстве. Что из себя ныне представляет посёлок под названием Володаровка, надеюсь, однажды поведают сами его жители. Посему современных фотографий тут не привожу, ибо не хочется портить светлые воспоминания визитной карточкой российской глубинки — то есть разрухой и запустением. Евгений А. Стюарт"
Автор - Вилли Науйокс
Перевод и иллюстрации — Евгений А. Стюарт (Eugene A. Stewart, Esq.)
В годы войны мне довелось побывать почти во всех европейских странах — от Испании до Подмосковья. Этот большой, необъятный мир, был прекрасен, но я всегда писал домой, что лучше Германии места нет. Я приводил сравнения, восхищался красотами природы различных стран, погружался в нравы и обычаи их народов. Но затем перед мысленным взором всплывала картина дома: родная провинция, родной район и... моя родная деревушка Швальбенталь (Йодлаукен). Нигде в мире я не находил столько милого и прекрасного, как там.
Она располагалась на самом юге района, на асфальтированной дороге из Инстербурга в Норденбург, в окружении идиллического пейзажа. Главная деревенская улица тянулась почти на километр и в основном была застроена только с одной стороны. По другую руку местность зачастую довольно круто обрывалась к руслу нашей родной речки. Посреди долины, в окружении пышных лугов, почти параллельно деревенской улице текла наша Швальбе, которую окаймляли старые клёны и липы. Как же здорово было находиться в тени этой аллеи.
Я любил возвращаться домой, в свою маленькую деревушку, чтобы снова увидеть памятные места и ненадолго в них задержаться. Почти каждый дом, дерево или куст были связаны с воспоминаниями юности. Если упоминать о каждом из них, то получится слишком длинно, а потому я хочу остановиться лишь на нескольких моментах.
Прямо на въезде в посёлок находилась лужайка со старой липой, где практически каждый вечер собиралась деревенская молодёжь, чтобы насладиться весёлым пением, играми, музыкой и иногда потанцевать на свежем воздухе. Рядом с лужайкой был парк со всей причитающейся инфраструктурой. Именно там мы, будучи ещё мальчишками, во времена Первой мировой войны, когда наши отцы и учителя сражались на фронте, любили играть. Мы упражнялись там в беге, метании различных снарядов и прыжках.
Оттуда тропинка вела вдоль реки к «Хазельвальдхену», где мы запасались древесиной, необходимой для изготовления луков и удочек. Однажды, карабкаясь на дерево, я подскользнулся и моя нога застряла в ветках, из-за чего я повис головой вниз, пока мой товарищ не освободил меня.
Однако, прекраснее всего была наша речка Швальбе, где мы ловили рыбу и купались. Именно там, в возрасте шести лет, мы и научились плавать. Старшие мальчишки попросту сталкивали нас в воду, а когда мы пытались выбраться на берег, они снова смеясь и улюлюкая бросали нас обратно в глубокую речку, тем самым заставляя «плыть» на противоположный берег. Вот так мы, дети природы, и научились этому искусству.
Лето само по себе было целым событием, но и наши холодные восточно-прусские зимы ничем не уступали. Когда наша Швальбе замерзала, то мы катались по ней на коньках. Будучи ещё маленькими, мы украдкой сушили свою одежду в пекарне, сидя на вечно тёплой печи. Прямо напротив, на склоне холма, находилась популярная санная трасса. Очень часто, возвращаясь из школы и не имея при себе санок, мы в приподнятом настроении катались вниз с холма на школьных пеналах.
Так в Швальбентале росло здоровое и счастливое поколение.
Необходимую теорию нам преподавали в нашей школе, где работал почтенный старый директор Фидлер. Он был поистине идеалом хорошего немецкого учителя: белокурые волосы, голубые добродушные глаза, прямая осанка, всегда свежевыбритый и с ухоженной «бородкой кайзера Вильгельма». Он был по настоящему благородным человеком. Я никогда не забуду этого лучшего из всех моих учителей. Обладая педагогическим талантом, он не только мастерски преподавал столь необходимую теорию, но и прекрасно понимал, как найти подход к сердцам, умам и характеру всех своих учеников. Сколь же часто мы наблюдали слёзы на глазах этого человека во время исполнения нами на уроках его любимой песни «Im schönste Wiesengrunde», которая полюбилась и мне.
В 1933 году нашу деревушку объявили «образцовым посёлком». Хотя и до этого она была довольно хороша, так теперь стала ещё красивее. Каждый дом был заново окрашен, все садовые и хозяйственные постройки благоустроены. Необходимо было видеть и знать это место на земле, чтобы понять, что значит любовь к родине. Мы, швальбентальцы, действительно можем с полным правом гордиться своей деревней.
Наши предки покоятся на живописном кладбище рядом со старой кирхой. Каждого прихожанина кирхи и посетителя кладбища встречали вековые деревья. Едва мы поднимались по красивой тропинке к кирхе нас неизменно охватывало торжественное настроение. Счастливые часы незабываемы!
А как прекрасно по субботам звонили церковные колокола, когда мы в лучах закатного солнца прогуливались мимо кирхи по тенистому шоссе. Прямо за полями пшеницы виднелся Кранихбрухский (Журавлиный) лес, в котором тонуло заходящее солнце.
Двигаясь по дороге погожим летним днём от Швальбенталя на юг на пути то и дело встречались ухоженные усадьбы. Повсюду на полях паслись большие стада наших знаменитых коров, а вид благородных лошадей на пастбищах возле дороги всегда доставлял огромное наслаждение.
В нашей родной провинции было множество красивых мест, вне зависимости от того, куда бы вы ни направились — в Георгенбург или Каралене, Нидерунг или к заливу. Здорово было всюду. Но когда поздно вечером вы возвращались обратно, глаза уже томились в поисках родной деревеньки, милой Швальбенталь. Она, тихая и скромная, раскинулась где-то там в сиянии полной луны. И всё же, разве это не было чем-то большим, неизверимо большим, чем всё уже увиденное и пережитое? Это был дом, место моих отцов, моя родная деревня Швальбенталь. Мои мысли неизменно влекут меня туда, и «сплю ли я или бодрствую, всё моё сознание стремится к моей милой, прекрасной, незабываемой родине».
Автор - Вилли Науйокс
Перевод и иллюстрации — Евгений А. Стюарт (Eugene A. Stewart, Esq.)
При перепечатке или копировании материала ссылка на данную страницу обязательна. С уважением, Е. А. Стюарт